英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)中級(jí)聽(tīng)力 > 時(shí)差N小時(shí) >  第566篇

時(shí)差N小時(shí):偏頭痛還是臉部疼痛?

所屬教程:時(shí)差N小時(shí)

瀏覽:

2016年06月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9697/565.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
If you've ever had a migraine headache, you don'tneed me to tell you it hurts.

如果你曾經(jīng)有過(guò)偏頭痛的經(jīng)歷,就不需要我告訴你那有多痛苦。

Doctors report that about twenty million peoplesuffer from serious headaches, and ten percent ofthese have intractable pain-meaning it doesn't goaway.

醫(yī)生報(bào)告,大概有2千萬(wàn)人患有嚴(yán)重頭痛,并且他們之中百分之十患有頑固性疼痛—那意味著疼痛不會(huì)消失。

But here's asurprise: the problem isn't always amigraine.

但醫(yī)生們有一個(gè)驚奇發(fā)現(xiàn):?jiǎn)栴}不總是偏頭痛。

Sometimes verysimilar symptoms are caused by damage to a nerve of the face,which results inthe nerve itself sending nonstop ouch signals.

有時(shí),類似的癥狀是由臉部神經(jīng)受損引起的,受損的神經(jīng)會(huì)不間斷地疼痛信號(hào)。

What can be done?

我們可以做些什么呢?

A new treatment being tried out by a few doctors, including Dr. Robert Levy, a neurosurgeonatNorthwestern Memorial Hospital, involves zapping with electricity certain nerves thatinnervate theface.

有幾個(gè)醫(yī)生正試驗(yàn)一種新的治療,包括羅伯特萊維博士,他是西北紀(jì)念醫(yī)院的一位神經(jīng)外科醫(yī)生,參與到用電流破壞那些刺激臉部的神經(jīng)。

It's like a marathon in which thousands of runners are crossing the Brooklyn Bridge.

就像一場(chǎng)馬拉松,數(shù)千名奔跑的人穿越布魯克林大橋。

Someone sends up a firework nearby and for a moment all the distracted runners stop andstare.

有的人在附近放煙火,這會(huì)兒所有的跑步的人都停下來(lái)看。

By hittingthe nerves with a mild electrical jolt, you can distract the signal-carriers-that is, thepain signalsstop crossing the nerves for as long as the electrical charge is on.

通過(guò)一個(gè)輕度的電力震動(dòng)擊打神經(jīng),你就可以轉(zhuǎn)移信號(hào)載波—就是說(shuō),疼痛信號(hào)停止穿越神經(jīng),只要電荷一直處于連接狀態(tài)。

So how to do that?

那么如何做到這一點(diǎn)呢?

Levy and others have inserted a little battery under patients' collarbones,connected it to a wirethat runs under the scalp, and stuck the end directly into the misfiringnerve.

萊維和其他醫(yī)生在患者鎖骨下面插入了一個(gè)小電池,并與頭皮下的電線連接,然后把末尾插入神經(jīng)。

Odd as it may sound at first, it works.

起初也許聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)奇怪,它能管用。

Patients report that when the device is turned onthey are pain-free, sometimes for the firsttime in years.

患者報(bào)告說(shuō),當(dāng)設(shè)備接通時(shí),他們感覺(jué)不到疼痛,這是多年來(lái)第一次。

This kind of nerve stimulation is still in itsearly days, but the results so far look verypromising.

這種神經(jīng)刺激仍處于初期,但到目前為止的結(jié)果看起來(lái)是很有前途的。

For chronic headache sufferers, a little wirecan make for blessed peace of mind…not pain ofhead.

對(duì)慢性頭痛患者來(lái)說(shuō),一小節(jié)電線得到內(nèi)心的平靜…而不是頭痛。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思內(nèi)江市康復(fù)中路英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦