眼睛濕潤,胸部隆起,鼻子一陣抽搐,身體緊繃,就這樣待定著,到最后一個(gè)噴嚏響起,像是演了一出戲劇!
It's a momentarily paralyzing experience that canseize one at almost any time.
這使得人的身體短暫麻痹,它幾乎可以在任何時(shí)間讓一個(gè)人給緊縮。
But try and recall if you've ever been jarred out of apeaceful sleep by an explosive sneeze.
但是,試想你曾經(jīng)有過在安詳?shù)乃咧斜灰粋€(gè)突然的噴嚏給震醒的情況嗎?
Chances are you can't, because, thankfully, we don't sneeze while we sleep.
你是不會有的,因?yàn)楹軕c幸,我們在睡覺的時(shí)候不會打噴嚏。
To understand why, first we need to know why we sneeze while we're awake.
要理解其原因,我們首先需要了解為什么我們會在醒的時(shí)候打噴嚏。
Sneezing is a reflex, which means that it's an uncontrollable physical response to an outsidestimulus.
打噴嚏是一種反射,也就是說它是一種生理對外界環(huán)境的反應(yīng),不可控制。
When something, say a piece of dust ora strong odor, stimulates nerve endings in the lining of the nose, the stimulus travels to thecentral nervous system and is then routed back to the muscles of the face, throat and chest.
有時(shí)候,像一顆塵埃或一股強(qiáng)烈的味道刺激了鼻子里的神經(jīng)末梢,這個(gè)刺激就會到達(dá)中樞神經(jīng)系統(tǒng),繼而再返回到臉部、喉嚨和胸部的肌肉。
Once stimulated, these muscles go to work and cause us to forcefully expel air from themouth and nose.
這些肌肉一旦被刺激,它們就會運(yùn)動,導(dǎo)致我們強(qiáng)有力的排出口腔和鼻子里面的空氣。
Or, in other words, we sneeze.
或者,換句話說就是打噴嚏。
Because the nose lining tends to swell when we lie down, making it even more sensitive tosneeze-causing particles, it would seem that sneezing would be likely during sleep.
因?yàn)樵谖覀兲上碌臅r(shí)候,鼻子里面部分趨于隆起,這使得它對引起打噴嚏的微小顆粒更加敏感。這樣看來,似乎在睡覺的時(shí)候更容易打噴嚏。
However, since there is little airflow in most bedrooms at night, and little movement to stir updust and other particles, the nose is not bombarded by as many foreign particles as it is duringthe day.
然而,由于我們的臥房里在晚上幾乎沒有空氣流動,也沒有什么運(yùn)動會揚(yáng)起灰塵及其它微粒,所以就不會有像白天那么多外界微粒來刺激我們的鼻子。
Furthermore, the area of the brain responsible for the sneeze reflex relaxes while we sleep.
而且,當(dāng)我們睡覺的時(shí)候,腦袋中負(fù)責(zé)打噴嚏反射的區(qū)域也休息了。
So, even when a particle does touch the nose lining, the brain doesn't notice, and we don'tsneeze.
所以,即使有微塵碰觸了鼻子內(nèi)部,大腦也沒意識到,我們就不會打噴嚏。