唐:我想給我的愛人寫首情詩。
Can you think of a good metaphor for love?
你有沒有一個好的愛情隱喻呢?
YAEL:How about hunger or thirst?
雅艾爾:牽扯掛肚或饑渴難耐怎樣呢?
DON:I don't know about that.
唐:我不是很明白。
I was thinking something like love is a rose, exceptless cliche.
我在想愛情是玫瑰之類的東西,除了少些陳詞濫調(diào)。
YAEL:You must be talking about a later stage of romantic love because that metaphor isentirely off target when it's very early love that we're talking about.
雅艾爾:你必須談?wù)摾寺膼矍楹笃?因為隱喻是完全偏離早期我們談?wù)摰膼矍椤?/p>
DON:And hunger or thirst IS on target for early love?
唐:那饑餓或口渴是愛情伊始時的目標(biāo)?
Are you saying that our need for love is as basic as ourneeds for food and water?
你是在說我們對于愛情的需求是基本的,就像我們對于食物和水的需求嗎?
YAEL:Something like that.
雅艾爾:就是這樣的東西。
When we're craving things like food, water, or drugs, or anticipating getting them, two areasdeep within the brain, the ventral tegmental area and caudate nucleus, are active.
當(dāng)我們渴望諸如食物、水、藥品,或期待得到它們,大腦深處兩個區(qū)域的腹側(cè)被蓋區(qū)和尾狀核就會呈現(xiàn)活躍狀態(tài)。
A neurochemical called dopamine is released from the ventral tegmental area into the caudatenucleus.
一種名為多巴胺的神經(jīng)化學(xué)物質(zhì)被從腹側(cè)被蓋區(qū)釋放出來進入尾狀核。
Neuroscientists have produced brain scan images of the brains of people falling in love,
神經(jīng)科學(xué)家已經(jīng)掃描墜入愛河之人的大腦影像,
when they're feeling the passion of a very new relationship that has yet to become comfortableand secure.
當(dāng)他們感到尚未到來的一段非常新的關(guān)系激情會舒適和安全。
What they found is that the brain in love looks a lot like the brain craving or anticipating thingslike food or drugs.
科學(xué)家發(fā)現(xiàn)戀愛中的大腦看起來很像大腦對于諸如食品或藥品等的渴望或預(yù)測。
The same areas of the brain are active.
相同的大腦區(qū)域都是活躍狀態(tài)。
Interestingly, this region is located in a different area of the brain from the region associatedwith determining physical attractiveness.
有趣的是,這一地區(qū)位于不同的大腦區(qū)域,與決定外貌的區(qū)域有關(guān)。
DON:You mean that our brain makes a distinction between simply finding someone attractiveand being mad about them, as they say?
唐:你的意思是,就像他們所言,我們的大腦在簡單找到有吸引力的人及并為之瘋狂之間做出區(qū)分?
YAEL:Yes. That these emotions activate completely different parts of the brain suggests thatromantic love doesn't just feel different than sexual attraction,
雅艾爾:是的。這些情緒完全激活大腦的不同部分表明浪漫的愛情不只是相對于性吸引力感覺不同,
but that our brains register these as two different urges.
但是,我們的大腦會記錄下這兩種不同的沖動。