英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語中級聽力 > 時差N小時 >  第362篇

時差N小時:加強噪音管制

所屬教程:時差N小時

瀏覽:

2016年04月07日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9697/361.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Noise pollution can cause just as many damaging effects on people's health as other forms ofpollution.

噪音污染同其他形式的污染一樣會對人們的健康產(chǎn)生破壞性的影響。

Exposure to excessive noise can cause hearing loss, stress, lack of sleep, irritability,indigestion, heartburn, high blood pressure and ulcers.

處于過強的噪音之下會引起聽力喪失、壓力過大、睡眠不足、易怒、消化不良、心臟疼痛、高血壓和潰瘍。

In 1985, the Noise Control Act was enacted; however, the law is too lax and is seldomadequately enforced.

1985年頒布了噪音控制法案,然而這項法律過于寬松,基本上都沒強制執(zhí)行過。

Fortunately, the Environmental Protection Administration (EPA) plans to have amendments tothe law passed by the end of the year.

可喜的是,環(huán)境保護管理局計劃針對今年年底的法律作出修訂。

The revised law would prohibit building renovations and interior decorations at noon, andbetween 6:00 p.m. and 8:00 a.m. in residential areas.

修訂后的法案將禁止中午12點,晚上6點到8點在居民區(qū)進行建筑裝修和室內(nèi)裝飾。

The EPA also plans to ban karaoke singing at home during lunchtime and from 10:00 p.m. to8:00 a.m.

環(huán)保署還計劃禁止在午飯時間,以及晚10點到早8點期間在家里唱卡拉OK。

Those who violate the amended law would be fined a maximum NT$30,000.

那些違犯這些修正案的人,將被罰以最高金額為3萬臺幣的罰金。

Hopefully the revision to the Act will be passed as scheduled.

這項修正案有望按計劃得以通過。

More importantly, it must be strictly enforced.

更重要的是修正案通過后,必須確保有效地將之貫徹下去。

Authorities responsible for implementing the law, especially environmental protectionauthorities and the police, must never shirk their duties in enforcing legislation.

負責(zé)執(zhí)行法律的部門,特別是環(huán)境保護部門和警局,必須盡職盡責(zé)實施該項法律。

Other steps should be taken to protect people from the damaging effects of environmentalnoise.

當(dāng)局還要采取其他措施來保護人們免于環(huán)境噪音的負面影響。

Such steps include locating residential buildings as far from noise sources as possible, banningthe honking of car horns in certain areas, and planting more trees in front of buildings toabsorb noise.

這些措施包括住房要遠離噪聲源,在某些地區(qū)禁止鳴笛,同時在建筑樓前種更多的植被吸收噪音。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思黃石市青山湖社區(qū)(齋公山路5號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦