邁克:阿曼達,我很高興今天你能陪我一起看這場電影。這部片子的導演曾創(chuàng)作過不少前衛(wèi)的電影,而且聽說這是他最成熟的一部電影。
Amanda: I just hope it isn't as boring as the lastmovie you made me watch—the one where the maincharacter did nothing but stare at clocks for twohours. I don't understand why we always have to gosee such artsy-fartsy movies. Why can't we just watch a good old-fashioned romantic comedysometimes?
阿曼達:我只希望它不像你上次帶我去看的那部那么無聊就好了。那部電影里面的主演什么事都沒做,光盯著時鐘就看了兩個小時。我真不明白我們干嘛整天看這種做作的文藝片,難道我們就不能去看一部老式的浪漫喜劇嗎?
Mike: Going to see those kinds of mainstream Hollywood movies is just going to make yourbrain cells rot. Don't you want a movie to make you think? Don't you want it to cause you tosee the world in profound new ways?
邁克:去看那些隨大流的好萊塢電影只會讓你的腦細胞死亡。難道你就不想看一部能夠引你思考的電影嗎?難道你就不想看一部可以讓你對世界有新的、更深層次的認識的電影嗎?
Amanda: Actually, I always thought that we go to the movies because we want to beentertained. I wasn't aware that it was supposed to be educational, like going to school orsomething.
阿曼達:實際上,我總覺得我們?nèi)タ措娪熬褪且驗橄電蕵穵蕵?。我沒有意識到原來看電影還要有教育意義,就像去上學似的。
Mike: Shhh... All right, be quiet! The movie's starting.
邁克:噓...好吧,安靜點!電影開始了。
Amanda: Wait a second! I didn't know Angelina Jolie was going to be in this! I thought thereason you wanted to watch this movie was because it's "experimental."
阿曼達:等一會!我不知道這部電影里會出現(xiàn)安吉麗娜·朱莉!我還以為你看這部電影是因為它有“實驗性”。
Mike: It is! It is! Trust me, you'll thank me for bringing you!
邁克:對啊!對啊!相信我,你會感謝我?guī)銇砜吹?