在畢業(yè)日來臨前的日子里,有一種病正侵襲著一部分學(xué)生。最近我和幾個學(xué)生直接了當(dāng)?shù)卣劦搅诉@個問題。這種病不是令人聞之色變的H1N1新型流感,也不是支氣管炎、盲腸炎或扁桃腺炎。
No, the malady of which I speak is known as "senioritis." Senioritis is an affliction that cantreat college and high school seniors the way a fly swatter treats flies. Everything is buzzingalong fine and dandy, and then, bam! The symptoms of senioritis are well known. They includean all but irresistible urge to cut classes and ignore due dates for homework andpresentations.
不,以上所說的都不是,我所提到的病被稱為“畢業(yè)倦怠癥”。如果把高中和大學(xué)的高年級學(xué)生比作蒼蠅,那畢業(yè)倦怠癥就像個蒼蠅拍,在拍打、折磨這群“蒼蠅”:當(dāng)“蒼蠅”在舒適的環(huán)境中“嗡嗡”地飛時,突然“啪”的一聲,被拍了下來。想必大家對畢業(yè)倦怠癥的癥狀都有所了解。其中包括有種難以抗拒的沖動去曠課,不按時交作業(yè)、做演講等。
Students in the throes of senioritis often feel a profound sense of lethargy. Right out of theblue, seniors about to graduate suddenly become candidates for the Nobel Prize in Absenteeism.Stricken with senioritis, some young scholars are unable to lift a single finger or take a singlestep forward. A severe case of senioritis may actually sink an ordinarily cheerful andenergetic senior into a bottomless pit of listlessness and languor. "Seniors," runs my advicethese days, "treasure these last laps between now and June. Keep pumping those knees. Thefinish line is near. Don't stop yet. Don't be an absentee."
患有畢業(yè)倦怠癥的學(xué)生總是有強烈的倦怠感。突然之間,臨畢業(yè)的學(xué)生搖身一變成為角逐諾貝爾曠課獎的候選人。患上畢業(yè)倦怠癥之后,一些年輕學(xué)子根本動都不想動,連向前邁進(jìn)一步都不肯。 舉個較為嚴(yán)重的例子,畢業(yè)倦怠癥可能會使平時活潑開朗、精力十足的學(xué)生淪為一個極端萎靡的人。我的建議是,高年級的同學(xué)應(yīng)該珍惜畢業(yè)前夕的這段日子,保持積極性。在畢業(yè)臨近的時候,不要止步,不要曠課。