雅艾爾:唐,我正在讀一篇非常有趣的文章,講在史前時代由于大氣中二氧化碳含量急劇減少造成地表溫度驟降。
Don: Uh huh.
唐:哦,哈。
Yael: Yeah you know, because carbon dioxide is agreenhouse gas.
雅艾爾:你知道的,二氧化碳是溫室氣體。
Don: Right.
唐:對。
Yael: Don, are you even listening?
雅艾爾:唐,你在聽嗎?
Don: Yes, of course.
唐:是的,當然。
Yael: No you're not, you're doodling! Look at that: stars, squiggles. I have to say, Don, it'spretty rude. If you're doodling then you're clearly not paying attention.
雅艾爾:不,你沒在聽,你在涂鴉!看,你畫了星星,花體字。唐,我得告訴你,這樣很無禮。很明顯,你涂鴉就說明你沒有注意我。
Don: Actually, that's not true. A study found that doodling can help you remember details—it'sa way of concentrating the mind.
唐:實際上,這種想法不對。一項研究發(fā)現(xiàn),涂鴉可以幫助你記憶細節(jié)——這是一種集中注意力的方式。
Yael: Really?
雅艾爾:真的嗎?
Don: Yep. The researchers had forty subjects listen to a tape listing the names of severalpeople, some of whom were going to a party. Twenty of the participants were told to shade inshapes on a piece of paper, the other twenty just listened. Then all forty were told to writedown only the names of the people on the tape going to the party.
唐:是的。研究人員讓40名被試者聽一段列舉了好幾個人名的錄音,其中一些人要去參加派對。要求20名參與者將紙上的圖形涂上陰影,其余20人只聽不涂。然后讓這40人寫下去參加聚會的人的名字。
Yael: So the people who doodled while listening remembered more of the names?
雅艾爾:那么,在聽的時候涂鴉的人能記住更多的人名?
Don: Right. Granted, it's only a small study, but psychologists know that something likedoodling can help keep the mind from wandering when you're listening to a boring list orsomething. So you actually end up concentrating more on the content of what you're hearing.
唐:對。當然,這只是一個小實驗。但心理學(xué)家們知道,在聽一段枯燥的名單時涂鴉能防止思想走神。所以最終你會集中更多的注意力在你所聽到的內(nèi)容上。
Yael: So are you saying I was being boring?
雅艾爾:你的意思是我的話很枯燥嗎?
Don: No! Please, tell me more about carbon dioxide in prehistoric times.
唐:不!請告訴我更多關(guān)于史前二氧化碳的信息。
Yael: OK. And feel free to doodle.
雅艾爾:好吧。你可以隨意涂鴉了。