人人都愛游泳。但是在普通人家后院的泳池和公共泳池里的水到底有多干凈呢?如果你信任氯的殺菌功效,本文可能會讓你大吃一驚。
Chlorine and other disinfectants do indeed help toclean the water, but some germs can survive ineven the best-kept pool. For example,cryptosporidium may live in pool water for severaldays. Crypto causes a diarrheal illness and may rinse off the bodies of infected people ordiapered children into the pool. If you swallow infected pool water, you may become sick.Other germs may live for a few minutes or a few hours in a chlorinated pool: Giardia, Shigella,and E. Coli may cause diarrheal illnesses.
氯和其它消毒劑并不能幫助清理泳池,一些細(xì)菌甚至能在保養(yǎng)最好的泳池內(nèi)存活。例如,隱孢子蟲能在泳池里生活好幾天。隱孢子蟲能引起腹瀉。受感染者或使用尿布的兒童都能將隱孢子蟲帶到泳池內(nèi)。如果你嗆了一口隱孢子蟲滋生的池水,你可能會生病。經(jīng)過氯消毒的泳池內(nèi),一些細(xì)菌也許能存活幾分鐘或者幾小時,例如:鞭毛蟲,志賀氏桿菌,大腸桿菌,它們都能引起腹瀉。
Pseudomonas Aeruginosa may cause an ear infection called swimmer's ear and also a skininfection called "hot tub rash," that is usually associated with very warm pools and spas. Whilekeeping the correct chlorine and ph levels will minimize water-borne illness, prevention isalso a good idea.
通常在水溫較高的泳池和噴泉里,綠膿桿菌會感染人的耳部和皮膚,引起“游泳耳病 ”和“熱水浴缸皮疹”發(fā)生。控制好水中氯的含量和ph值能最大限度減少水生疾病的發(fā)病率,但是做好防護(hù)工作仍不失為一個好辦法。
Keep diapered children in the water for only brief periods and keep sick people out of the wateraltogether. And, don't ever swallow pool water.
不要讓帶尿布的孩子在水中停留太長時間,同理也要讓病人遠(yuǎn)離泳池。記住,千萬不要吞下泳池的水。