從我們的角度來看,令人不可思議的是,這個結(jié)果對我們來說是那么完美。只要宇宙的形式稍稍不同--只要引力稍稍強(qiáng)一點(diǎn)或弱一點(diǎn),只要膨脹稍稍慢一點(diǎn)或快一點(diǎn)--那么,也許就永遠(yuǎn)不會有穩(wěn)定的元素來制造你和我,制造我們腳底下的地面。只要引力稍稍強(qiáng)一點(diǎn),宇宙本身會像個沒有支好的帳篷那樣塌下來,也就沒有恰到好處的值來賦予自己必要的大小、密度和組成部分。然而,要是弱了一點(diǎn),什么東西也不會聚集在一起。宇宙會永遠(yuǎn)是單調(diào)、分散、虛空的。
This is one reason that some experts believe there may have been many other big bangs,perhaps trillions and trillions of them, spread through the mighty span of eternity, and thatthe reason we exist in this particular one is that this is one we could exist in. As Edward P.Tryon of Columbia University once put it: "In answer to the question of why it happened, I offerthe modest proposal that our Universe is simply one of those things which happen from timeto time." To which adds Guth: "Although the creation of a universe might be very unlikely,Tryon emphasized that no one had counted the failed attempts."
有的專家之所以認(rèn)為也許有好多別的大爆炸,也許有幾萬億次大爆炸,分布在無窮無盡的永恒里,這就是原因之一;我們之所以存在于這個特定的宇宙,是因?yàn)檫@個宇宙適合于我們的存在。正如哥倫比亞大學(xué)的愛德華?P.特賴恩所說:"要回答它為什么產(chǎn)生了,我的敝見是,我們的宇宙只是那些不時產(chǎn)生的東西之一。"對此,古思補(bǔ)充說:"雖然創(chuàng)建一個宇宙不大可能,但特賴恩強(qiáng)調(diào)說,誰也沒有統(tǒng)計過失敗的次數(shù)。"