Hello, I’m Jerry Smit with the BBC news.
A group with links to so called Islamic State says itcarried out the extended gun and bomb assault inthe center of the Indonesian capital Jakarta. Foralmost 3 hours, police battle militants at locations including a Starbucks cafe, a shopping mall,and the United Nation’s building. One eyewitness R said the attacks seemed to be well-trained.I saw a motorcycle riders take out a long gun and shoot it everybody. They looked reallyprofessional judging by the way they fired. I was at the intersection when I heard a loudsound. At first, I thought it was car tyre exploding, and then I realize it was a bomb. Then I sawthe men on motorcycles, all wearing black cloth, putting out their guns.5 attackers and at least 2 civilians are dead.Police say they have received cryptic warnings of an attack 2 months ago from the IslamicState militants, resulting in increased security across the country. Rebecca H is held of the BBCIndonesia.Statements are coming from the Indonesia police. They are saying that there seems somecommunication between a group particularly, acting out of solo in Central Java, with membersof the so called Islamic State in Syria. Before Christmas, security increase dramatically inJakarta, because there were fears that this kind of attack was gonna take place.
一個與伊斯蘭國組織有關的組織聲稱在印度首都雅加達實施槍支和炸彈襲擊,警察和武裝分子在一個星巴克咖啡店、一家商場和聯(lián)合國大樓附近一個地點戰(zhàn)斗了將近三個小時,目擊者稱這場襲擊似乎是預謀好的。我看到一名摩托車手拿出一把長槍,然后對著人們肆意掃射,從他們開槍的方式來看,他們非常專業(yè)。當我聽到一陣槍響時我正站在這個路口,最初我還以為是車胎爆了,然后才意識到是炸彈,然后我看到全部穿著黑色衣服的男子騎著摩托車,手里拿著槍。有5名襲擊者喝至少兩位平民死亡。警方稱兩個月前從伊斯蘭國武裝組織那里得到有關襲擊的神秘警告,因此全國各地都加強了安保。麗貝卡在印尼報道。印尼警方發(fā)表聲明,他們稱一個在爪哇中部單獨行動的組織似乎和所謂的敘利亞伊斯蘭國組織有聯(lián)系,在圣誕節(jié)之前,雅加達的安保得到大大加強,因為人們擔心會發(fā)生此類的襲擊事件。
The World Health Organization has declared that the Ebola epidemic in West Africa is over.Liberia, one of the 3 worst affected countries has reported no new cases of the disease in overa month. Sierra Leone and Guinea has already being declared free of the disease. The outbreakin West Africa was the worst ever seen killing over 11,000 people. BBC Africa’s healthcorrespondent A S says many challenges still remain.They impact of Ebola is just massive. It has affected every sector of life. They lost manyhealth workers. Apart from that we have more than some 17,000 survivors of Ebola. They arepresenting serious complications which many people still do not know how to deal with. Andthey are often who are be left behind. And so it's a huge huge challenge. And yet, they arepoor counties. So they are going to a lot of support from the international community.A second aid convoy has entered the besieged rebel held Syria town of Madaya. A spokesmanfor the International Red Cross said about 15 trucks were carrying desperately-needed foodand medical supplies. Earlier this week, the first aid delivers reached the town close to theLebanese border where thousands are trapped. Local reports said that several people havestarved to death.
世衛(wèi)組織宣告西非的埃博拉疫情已經結束,災情最為嚴重的三個國家之一、利比里亞報道稱一個月內沒有出現(xiàn)一起新病例,塞拉利昂和幾內亞已經宣告徹底消除埃博拉。西非的埃博拉疫情時至今為止最為嚴重的,導致1.1萬多人死亡。BBC駐非洲衛(wèi)生記者稱仍存在很多問題。埃博拉的影響仍然很巨大,它影響各個行業(yè),很多醫(yī)療工作者失去了生命,還有大約1.7萬名埃博拉幸存者,他們仍有嚴重的并發(fā)癥,很多人仍不知道怎么辦,他們被人們遺忘了,所以這是個巨大的挑戰(zhàn),而且這都是窮國,需要國際社會提供大量的援助。第二批援助車隊已經進入被圍困的敘利亞城鎮(zhèn)邁達亞,國際紅十字發(fā)言人稱大約15輛卡車載著急需的食物和醫(yī)療物資已經前往該鎮(zhèn)。本周早些時候,第一批援助已經抵達這座與黎巴嫩接壤的城鎮(zhèn),那里有數(shù)千人被困其中。當?shù)貓蟮婪Q已有幾人餓死。
The shares price of the car manufacture Renault has fallen by over the 20% on the Frenchstock exchange after reports that it’s offices have been searched by fraud investigators.Traders said reported search may be linked to the Volkswagen emissions scandal.
World news from the BBC.
有報道稱汽車制造商雷諾公司的辦公室被反欺詐調查員搜查,于是該公司股票在法國證券市場跌了20%以上,交易商稱報道的搜查事件可能與大眾的排放丑聞有關。
BBC世界新聞。
Lawyers for Kenya’s Deputy President William Ruto has asked judges of the InternationalCriminal Court to drop the charges against him. Mr. Ruto is accused committing crimes againsthumanity during post-election violence 8 years ago. His lawyers said the case had fallen apartbecause key witness had changed their evidence or just disappeared.
肯尼亞副總統(tǒng)威廉·魯托的律師請求國際刑事法庭取消對他的指控,魯托被控在8年前選舉后犯下反人道罪,他的律師稱此案已經不成立,因為主要目擊者已經修改證詞或是消失。
London is getting 600 more armed police officers following December’s Islamic attacks in Paris.The police chief Bernard Hogan-Howe said the force had to be able to do with a spontaneousattack by people using automatic weapons.
在12月巴黎遭遇伊斯蘭襲擊后,倫敦增加了600多名武裝警察。警察總長伯納德?霍甘?豪稱這支武警隊伍必須能夠應對使用自動武器者隨時發(fā)動的襲擊。
We’ve got to be able to do with people who got automatic weapons who may run they city andkill people and if you don’t do that, we saw what happened in Paris. 130 people died andanother 200 were bad injured. No one wants to see that, and we got to take out the steps todeal with what really happened.
我們必須能夠應對使用自動武器的襲擊者,他們可能會跑到倫敦來殺人,如果我們做不到這一點,那就看看巴黎的襲擊案吧,有130人死亡,另外200人受傷。沒有人愿意看到這些,我們必須采取措施來應對可能發(fā)生的事。
A former British soldier goes on traveling France today for trying to smuggle a 4-year-oldAfrican girl into Britain. Robert Lauri met the girl while bringing aid to migrants near Calais. Hesays that out of compassion, he accepted a request from the child‘s father to take her torelatives legally settled in Britain.
一名退役英國士兵今天前往法國,希望將一名4歲非洲女孩帶到英國。羅伯特·勞里是在加來附近給移民運送援助物資時遇到的這位這女孩,他說出于同情,他答應樂女孩父親的請求,將她帶到在英國合法定居的親戚那里。
Officials in the South Indian state of Tamil Nadu say a number of whales that died in recentweeks after becoming stranded on beaches has risen to 73. The last mass stranding in the areawas more than 40 years ago. More from J.
印度南部泰米爾納德邦官員稱最近幾周有大批鯨魚擱淺在海灘上后死去,目前已有73條鯨魚死去。該地區(qū)上次出現(xiàn)鯨魚大規(guī)模擱淺是在40多年前。
For the last few days, officials and local fishermen in Tamil Nadu have battled to save the groupof short-finned pilot whales. 2 days ago, they took more than 30 back out to sea but mosthave now returned to shore and died. It’s unclear why the whales entered the shallow watersin the first place and apparently become disoriented. One expert told the BBC, the whale hassuch strong social bonds that once some of group was stranded and died, the others mayhave been reluctant to leave that stretch of shore. J G.
BBC news.
幾天來,泰米爾納德邦官員和當?shù)貪O民們努力拯救這群短肢領航鯨。兩天前,他們將30多條鯨魚送到水里,但大多數(shù)又回到岸上并死去。尚不清楚為何這群鯨魚會來到淺海中,它們看來好像是迷航了。一名專家告訴BBC,這種鯨魚之間有很強的社會聯(lián)系,一旦有鯨魚擱淺并死去,其他的鯨魚就不愿意離開那片淺灘。
BBC新聞。
Hello, I’m Jerry Smit with the BBC news.
A group with links to so called Islamic State says itcarried out the extended gun and bomb assault inthe center of the Indonesian capital Jakarta. Foralmost 3 hours, police battle militants at locations including a Starbucks cafe, a shopping mall,and the United Nation’s building. One eyewitness R said the attacks seemed to be well-trained.
I saw a motorcycle riders take out a long gun and shoot it everybody. They looked reallyprofessional judging by the way they fired. I was at the intersection when I heard a loudsound. At first, I thought it was car tyre exploding, and then I realize it was a bomb. Then I sawthe men on motorcycles, all wearing black cloth, putting out their guns.
5 attackers and at least 2 civilians are dead.
Police say they have received cryptic warnings of an attack 2 months ago from the IslamicState militants, resulting in increased security across the country. Rebecca H is held of the BBCIndonesia.
Statements are coming from the Indonesia police. They are saying that there seems somecommunication between a group particularly, acting out of solo in Central Java, with membersof the so called Islamic State in Syria. Before Christmas, security increase dramatically inJakarta, because there were fears that this kind of attack was gonna take place.
The World Health Organization has declared that the Ebola epidemic in West Africa is over.Liberia, one of the 3 worst affected countries has reported no new cases of the disease in overa month. Sierra Leone and Guinea has already being declared free of the disease. The outbreakin West Africa was the worst ever seen killing over 11,000 people. BBC Africa’s healthcorrespondent A S says many challenges still remain.
They impact of Ebola is just massive. It has affected every sector of life. They lost manyhealth workers. Apart from that we have more than some 17,000 survivors of Ebola. They arepresenting serious complications which many people still do not know how to deal with. Andthey are often who are be left behind. And so it's a huge huge challenge. And yet, they arepoor counties. So they are going to a lot of support from the international community.
A second aid convoy has entered the besieged rebel held Syria town of Madaya. A spokesmanfor the International Red Cross said about 15 trucks were carrying desperately-needed foodand medical supplies. Earlier this week, the first aid delivers reached the town close to theLebanese border where thousands are trapped. Local reports said that several people havestarved to death.
The shares price of the car manufacture Renault has fallen by over the 20% on the Frenchstock exchange after reports that it’s offices have been searched by fraud investigators.Traders said reported search may be linked to the Volkswagen emissions scandal.
World news from the BBC.
Lawyers for Kenya’s Deputy President William Ruto has asked judges of the InternationalCriminal Court to drop the charges against him. Mr. Ruto is accused committing crimes againsthumanity during post-election violence 8 years ago. His lawyers said the case had fallen apartbecause key witness had changed their evidence or just disappeared.
London is getting 600 more armed police officers following December’s Islamic attacks in Paris.The police chief Bernard Hogan-Howe said the force had to be able to do with a spontaneousattack by people using automatic weapons.
We’ve got to be able to do with people who got automatic weapons who may run they city andkill people and if you don’t do that, we saw what happened in Paris. 130 people died andanother 200 were bad injured. No one wants to see that, and we got to take out the steps todeal with what really happened.
A former British soldier goes on traveling France today for trying to smuggle a 4-year-oldAfrican girl into Britain. Robert Lauri met the girl while bringing aid to migrants near Calais. Hesays that out of compassion, he accepted a request from the child‘s father to take her torelatives legally settled in Britain.
Officials in the South Indian state of Tamil Nadu say a number of whales that died in recentweeks after becoming stranded on beaches has risen to 73. The last mass stranding in the areawas more than 40 years ago. More from J.
For the last few days, officials and local fishermen in Tamil Nadu have battled to save the groupof short-finned pilot whales. 2 days ago, they took more than 30 back out to sea but mosthave now returned to shore and died. It’s unclear why the whales entered the shallow watersin the first place and apparently become disoriented. One expert told the BBC, the whale hassuch strong social bonds that once some of group was stranded and died, the others mayhave been reluctant to leave that stretch of shore. J G.
BBC news.