當(dāng)一個(gè)家族與另一個(gè)家族展開斗爭(zhēng)時(shí),就成了一個(gè)世代的恩怨。
When lots of families fight with one another in identical little towns up and down in the same mountain range, it's a pattern.
一個(gè)山區(qū)同一小鎮(zhèn)的許多家庭相互爭(zhēng)斗已成為一種模式。
What was the cause of the Appalachian pattern?
是什么引發(fā)阿巴拉契亞的爭(zhēng)斗?
Over the years, many potential causes have been examined and debated, and the consensus appears to be that the region was plagued by a particularly virulent strain of what sociologists call a "culture of honor."
多年來,人們不斷地尋找并討論許多潛在的原因,最終達(dá)成了共識(shí):似乎該地區(qū)受到了某種特別的病毒蔓延的折磨,社會(huì)學(xué)家稱之為“榮譽(yù)文化”。
Cultures of honor tend to take root in highlands and other marginally fertile areas, like Sicily or the mountainous Basque regions of Spain.
榮譽(yù)文化往往扎根于高原和其他邊境領(lǐng)土地區(qū),如意大利西西里島或西班牙的巴斯克地區(qū)。
If you live on some rocky mountainside, the explanation goes, you can't farm.
如果你住在一些山區(qū),也就是說,你沒法有農(nóng)場(chǎng),
You probably raise goats or sheep, and the kind of culture that grows up around being a herdsman is very different from the culture that grows up around growing crops.
你可能會(huì)養(yǎng)山羊或綿羊,但作為牧民所發(fā)展出來的文化與種植莊稼的農(nóng)民的文化是不同的。
The survival of a farmer depends on the coorperation of others in the community.
一個(gè)農(nóng)民的生存依靠社區(qū)與他人的合作,
But a herdsman is off by himself.
但是牧民卻自我封閉。
Farmers also don't have to worry that their livelihood would be stolen in the night, because crops can't easily be stolen
農(nóng)民不必?fù)?dān)心他們維持生計(jì)的東西會(huì)在某天晚上被盜,因?yàn)檗r(nóng)作物不能輕易被盜,
unless, of course, a thief wants to go to the trouble of harvesting an entire field all on his own.
除非小偷想獨(dú)自收割全部的收成。
But a herdsman does.
但是,牧民卻有擔(dān)憂,
He's under constant threat of ruin through the lost of his animals. So he has to be aggressive:
他很清楚,他需要通過他的言行證明他不是弱者。
he has to make it clear, through his words and deeds, that he is not weak.
他很清楚,需要通過他的言行證明他不是弱者。
He has to be willing to fight in response to even the slightest challenge to his reputation, and that's what the "culture of honor means."
為了他的聲譽(yù),他愿意接受并回應(yīng)來自外界的任何挑戰(zhàn),哪怕是極其微小的挑戰(zhàn),這就是所謂的“榮譽(yù)文化”的意義。
It's a word where a man's reputation is at the center of his livelihood and self-worth.
在這個(gè)世界上,個(gè)人的生計(jì)和自我價(jià)值是榮譽(yù)的中心。
"The critical moment in the development of the young shepherd's reputation is his first quarrel," the ethnographer J. K. Campbell writes of one herding culture in Greece.
“對(duì)年輕的牧羊人的榮譽(yù)發(fā)展而言,第一次爭(zhēng)執(zhí)是關(guān)鍵時(shí)刻,”JK的民族志學(xué)者坎貝爾寫了一個(gè)關(guān)于希臘牧群文化:
"Quarrels are necessarily public.
“爭(zhēng)執(zhí)必然是在公眾場(chǎng)合。
They may occur in a coffee shop, the village square, or most frequently, on a grazing boundery where a curse or stone aimed at one of his straying sheep by another shepherd is an insult which inevitably requires a violent response."
他們可能會(huì)發(fā)生在咖啡館,在村廣場(chǎng),最常見的是在牧區(qū)邊界,一個(gè)牧羊人詛咒或用一塊石頭瞄準(zhǔn)一只走失的羊,對(duì)于這種侮辱,不可避免地會(huì)召至一場(chǎng)暴力回應(yīng)。”