是什么造成A組和C組如此大的區(qū)別?特曼找了一切能想到的原因試圖解答這個疑問。
He looked at their mental and physical health, their "masculinity-femininity scores," and their hobbies and vocational interests.
他調(diào)查了他們的身體和精神的健康狀況,他們的“男子氣或女子氣量記錄”,他們的業(yè)余愛好和職業(yè)興趣;
He compared what ages they started walking and talking and what their precise IQ scores were in elementary and high school.
他將他們開始走路和說話的年齡進行比較,將他們在小學(xué)和中學(xué)時期的IQ精確值也進行對照。
In the end, only one thing mattered: family background.
然而,他最終卻忽略了一個因素:家庭背景。
The As overwhelmingly came from the middle and the upper class.
A組中的人絕大部分來自中產(chǎn)階層或者上層家庭。
Their homes were filled with books.
他們的家里擺滿了書籍。
Half of the fathers of the A group had a college degree or beyond, at a time when a university education was a rarity.
A組中,有一半的人的父親擁有本科以上的學(xué)歷,在當(dāng)時,受過高等教育的人少之又少。
The Cs, on the other hand, were from the other side of the tracks.
相反,C組中的家庭完全是另外一番景象,
Almost a third of them had a parent who had dropped out of school before the eighth grade.
幾乎三分之一的人,他們的父母在八年級之前就輟學(xué)了。
At one point, Terman had his field workers go and visit everyone from the A and C groups and rate their personalities and manner.
特曼曾經(jīng)讓他手下的工作人員深入訪問A組和C組的特曼人,評定這些人的性格和行為方式。
What they found is everything you would expect to find if you were comparing children raised in an atmosphere of concerted cultivation with children raised in an atmosphere of natural growth.
他們所發(fā)現(xiàn)的和你預(yù)想的沒多大出入,只要你讓那些生活在協(xié)同培養(yǎng)環(huán)境中的孩子與那些生活在自然成長氛圍中的孩子進行對比。
The As were judged to be much more alert, poised, attractive and well dressed.
A組的孩子被認為更加機警、鎮(zhèn)定、富有魅力、穿著得體。
In fact, the scores on those four dimensions were so different as to make you think you are looking at two different species of humans.
事實上,如果你在兩個不同人種之間進行比較,你也會得到類似的結(jié)論,不同人種在以上四個維度都會得到不同的評價。
You aren't, of course.
當(dāng)然,你不是在不同人種之間進行對比。
You're simply seeing the difference between those schooled by their families to present their best face to the world, and those denied that experience.
你看到的差別,只不過是因為有的家庭教育他們的孩子必須向世人展現(xiàn)自己最好的風(fēng)貌,而有的家庭卻否認這一點。
The Terman results are deeply distressing.
最后,特曼失望透頂。
Let's not forget how highly gifted the C group was.
別忘了,C組特曼人的天資曾是那樣聰慧。
If you had met them at five or six years of age, you would have been overwhelmed by their curiosity and mental agility and sparkle.
假如在他們還是五六歲的時候,你遇見了他們,你一定會被他們的好奇心、他們敏捷的思維和他們煥發(fā)的才華所折服。
They were true outliers.
他們確實卓爾不群。
The plain truth of the Terman's study, however, is that in the end almost none of the genius children from the lowest social and economic class ended up making a name for themselves.
但是特曼研究的最終結(jié)果,卻明白無誤地表明,幾乎一個來自底層社會或者貧困家庭的天才少年能夠聞名遐爾。