BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC紀(jì)錄片 > 【BBC紀(jì)錄片】凡爾賽宮 >  第37篇

【BBC紀(jì)錄片】凡爾賽宮 第37期:人人都需要朋友,即便你是國王

所屬教程:【BBC紀(jì)錄片】凡爾賽宮

瀏覽:

2016年01月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9672/37.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Faced with a deluge of criticism,

面對鋪天蓋地的批評

Louis turned to the one person he could trust completely.

路易只得向唯一值得信任的人請教

Ironically, the influence of Madame de Pompadour

諷刺的是 蓬帕杜夫人在結(jié)束與國王

actually increases

同枕而眠的生活后

as she stops sharing the King's bed.

對國王的影響力竟更大了

She grew more important to him,

她在路易心中的分量愈發(fā)地重了

because she was his friend.

因?yàn)樗阉?dāng)做朋友看待

She was one of the few people, almost the only person,

她是絕少的一位 也許是唯一的一位

that he could actually trust at court.

在宮廷中路易真正信任的人

You have to remember that the court

大家應(yīng)該謹(jǐn)記 宮廷之中

is a place of intrigue and masks and pretence,

充斥著爾虞我詐與虛偽造作

and nobody tells the truth to the King,

沒有人敢于向國王敞開心扉

so he really needed her.

所以路易十分需要她

He needed her in his life as his friend.

他需要她陪在自己身邊 作他的朋友

As the top powerbroker in Versailles,

作為凡爾賽宮中最高層的政治掮客

Pompadour was drawn more and more

蓬帕杜在政府事務(wù)中的

into the business of government.

涉足越來越深

Madame de Pompadour's excursion into politics

但蓬帕杜夫人涉足政壇后的種種表現(xiàn)

is not something that would make a feminist proud.

難以令任何女權(quán)主義者為之驕傲

She was a clever woman,

她的確是個(gè)精明的女人

but she really didn't understand politics.

可她真的對政治一竅不通

Louis, very foolishly,

路易很不明智地

entrusted her as a go-between

將她任命為

with the Austrian ambassador,

法國與奧地利大使之間的中間人

and Madame de Pompadour was so proud of herself,

蓬帕杜夫人為此沾沾自喜

being given this important role,

覺得自己手握重權(quán)

she took it terribly seriously, and was very excited,

她極度認(rèn)真 非常興奮地履行她的職責(zé)

and she was completely manipulated by the ambassador.

但卻完全被奧地利大使操縱并利用了

一.trust:n. 信任,信托 vi. 信任 vt. 相信,委托

【詞義辨析】

1.belief,faith,confidence,conviction,credit,trust

belief: 普通用詞,指單純從主觀上的相信,不著重這種相信是否有根據(jù)。

faith: 語氣較強(qiáng),強(qiáng)調(diào)完全相信;有時(shí)也能僅憑感覺產(chǎn)生的相信。

confidence: 指對某人某事有充分信心,斷定不會使人失望,因而給予信任。

conviction: 多指根據(jù)長期交往或?qū)嵺`,對某人某事有了認(rèn)識和了解后產(chǎn)生的信心和相信,側(cè)重其堅(jiān)定性。

credit: 語氣最弱,著重以聲譽(yù)為信任的基礎(chǔ)。

trust: 強(qiáng)調(diào)相信、信任的完全可靠。

2.belief,faith,trust,confidence

belief: 指“承認(rèn)某事是真的, 盡管有或沒有確鑿的證據(jù)”。

belief in ghosts.

相信有鬼。

faith: 指“認(rèn)為有確鑿證據(jù)或道理而完全相信”。

I have faith in his ability to succeed.

我相信他有成功的能力。

trust: 指“信賴”、“信任”, 含有“堅(jiān)定的信念”的意思,。

enjoy the trust of the people

得到人民的信任。

confidence: 指“在有證據(jù)的基礎(chǔ)上相信”, 也常指“自信”、“有把握”。

She has great confidence in her success.

她對自己的成功充滿信心。

3.believe,trust,confide,rely

believe: 普通用詞,常表示一種緩和、不太肯定的口氣。

trust: 指絕對相信或信賴某人。

confide: 側(cè)重忠誠可靠與可信賴。

rely: 指在相信的基礎(chǔ)上可進(jìn)一步依靠,著重可靠性。

【例句用法】

1.My husband trusts me and I don't intend to break that trust.

我的丈夫信任我,所以我不想失去這種信任。

2.The project is financed by a charitable trust.

這項(xiàng)工程是由慈善基金機(jī)構(gòu)贊助的。

3.In his will he created trusts for his children.

他在遺囑里為子女安排好了信托財(cái)產(chǎn)。

4.Can you trust his account of what happened?

你能相信他對發(fā)生的事情所做的報(bào)告嗎?

二.important:adj. 重要的,重大的,(指人)有很大影響或權(quán)威的

【詞義辨析】

significant,important,momentous

significant: 指某事物由于特別優(yōu)秀或特別有意義而顯得重要與突出。

important: 最普通用詞,指有權(quán)威、有影響的人或值得注意的、有價(jià)值的事物。

momentous: 指極其重要的。

【例句用法】

1.It was one of the most important discoveries ever made.

這是所做出的最重大的發(fā)現(xiàn)之一。

2.He has made an important contribution to the company's success.

他對公司的成功作出了重要的貢獻(xiàn)。

3.It is important that he not do it.

他不該做那事是有必要的。

4.History chronicles important events of the past.

歷史記載歷代重要的事件。

5.Radio and television are important means of communication.

無線電和電視是重要的通信手段。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市郡望花園(南區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦