就在太陽升起的時候,斯圖亞特在路邊看到了一個坐在那里沉思著的男人。
Stuart steered his car alongside, stopped, and put his head out.
斯圖亞特把他的車停到一旁,從車里探出了頭。
"You're worried about something, aren't you?" asked Stuart.
“你在為什么事發(fā)愁嗎?”斯圖亞特問。
"Yes, I am," said the man, who was tall and mild.
“是的,”那個高個子男人說。
"Can I help you in any way?" asked Stuart in a friendly voice.
“我能幫你嗎?”斯圖亞特友善地問。
The man shook his head.
那個男人搖搖頭。
"It's an impossible situation, I guess," he replied.
“我想那是個艱難的工作,”他回答。
You see, I'm the Superintendent of Schools in this town.
你不知道,我是這個城里的督學(xué)。
"That's not an impossible situation," said Stuart.
“那不是個很難的工作,”斯圖亞特說。
It's bad, but it's not impossible.
這工作是沒勁,但卻不是很難做。
"Well," continued the man, "I've always got problems that I can't solve."
“哦,”那個男人繼續(xù)說,“我總是遇到我不能解決的難題。”
Today, for instance, one of my teachers is sick--Miss Gunderson is her name.
比如說今天,我的一個老師病了——她是岡德森小姐。
She teaches Number Seven school.
她在第七小學(xué)任教。
I've got to find a substitute for her, a teacher who will take her place.
我得找到一個代課老師才行。
"What's the matter with her?" asked Stuart.
“她得的什么病?”斯圖亞特問。