BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2015年12月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:奧巴馬加強(qiáng)打擊IS 點(diǎn)名八名頭目:你就是下一個(gè)

所屬教程:2015年12月BBC新聞聽力

瀏覽:

2015年12月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9663/20151217bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hello, I’m Jerry Smith with the BBC news.

大家還,我是杰里·史密斯為您播報(bào)BBC 新聞。

President Obama has said that US forces are hitting the so called Islamic State group harder than ever, but he admitted the battle remained difficult and progress needed to come faster. Speaking at the Pentagon, Mr. Obama said the US had killed a number of the group's leaders. From Washington, Gary O’Donoghue has more details. “He listed a whole bunch of IS leaders that the US says it's killed in the yard last few months, people like Abu Sayyaf who controlled the oil production for Islamic State. They also claimed to have killed the IS's second in command as well. And what he’s saying is to those leadership figures, you are gonna be next. And they are also, as we know, putting special forces on the ground in northern Syria and into Iraq as we described the other day by the Defense Secretary Ashton Carter, We want to let people know that there won't know who's coming in the window at night.

美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬稱美軍在對(duì)伊斯蘭國(guó)進(jìn)行史無前例的襲擊,同時(shí)奧巴馬承認(rèn),這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)很困難,需要加緊進(jìn)度。奧巴馬在三角大樓下發(fā)表講話,稱美軍已經(jīng)殺死了伊斯蘭國(guó)許多的領(lǐng)導(dǎo)人。加里·唐格從華盛頓為您播報(bào)詳細(xì)新聞。奧巴馬列舉了在過去數(shù)個(gè)月內(nèi)美軍殺死的IS的領(lǐng)導(dǎo)人,其中包括控制伊斯蘭國(guó)石油生產(chǎn)的阿布沙耶夫。美軍還稱殺死了伊斯蘭國(guó)的第二掌門人。奧巴馬還稱,那些伊斯蘭國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)人們,你們就是下一個(gè)被殺的目標(biāo)。同時(shí),美軍已經(jīng)增加了在敘利亞北部以及伊拉克的陸軍特種部隊(duì),就如那天國(guó)防部長(zhǎng)阿什頓·卡特講述的那樣,我們想讓人們知道,沒有人不會(huì)知道晚上是何人經(jīng)過了窗口。

The US Army sergeant who was held captive by the Taliban for nearly 5 years after walking away from his military base in Afghanistan is to face a Court Martial. Sergeant Bowe Bergdahl will face charges of desertion and misbehavior before the enemy. From Washington, here is Jane Bryan. Bowe Bergdahl was captured by the Taliban hours after he left his post at an army base in eastern Afghanistan in 2009. His disappearance triggered a massive manhunt which it's claimed put other soldiers' lives at risk. 5 years later, Bergdahl was released in exchange for 5 prisoners the US had been holding at Guantanamo Bay. The White House held him as a hero. But he was soon after charged with desertion and misbehavior before the enemy. The decision to Court Martial here means he could now face life in prison if found guilty.

美國(guó)陸軍中士在離開阿富汗的軍事基地受,被塔利班囚禁了5年?,F(xiàn)在這位士兵正在面臨軍事法庭。Bowe Bergdahl現(xiàn)在面臨的是面對(duì)敵人使,逃亡行為不當(dāng)?shù)目卦V。以下是簡(jiǎn)·布萊恩從華盛頓為您發(fā)回的報(bào)道。在2009年,Bowe Bergdahl離開阿富汗的軍事基地?cái)?shù)小時(shí)后,被塔利班拘禁。Bowe的失蹤引發(fā)了大規(guī)模的搜捕行動(dòng),并讓其他士兵的生命受到的威脅。5年之后,美國(guó)通過釋放在關(guān)閉關(guān)塔那摩灣的5名囚犯將其換回。但是不久之后,關(guān)

Bergdahl 就面臨著大敵之前逃跑以及行為不當(dāng)?shù)闹肛?zé)。軍事法庭的決定意味著,如果罪名成立,Bergdahl 可能面臨終身監(jiān)禁。

The government of Colombia and FARC rebels have announced that they reached agreement on one of the most sensitive issues in the 3-year peace talks taking place in Havana. Negotiators from both sides said they made a deal on reparations and justice for victims for the country's half a century of armed conflict.

哥倫比亞政府以及哥倫比亞革命武裝力量宣布未來三年在哈瓦那舉行的和平談判上,雙方就最敏感的問題達(dá)成共識(shí)。談判雙方稱,該國(guó)半個(gè)世紀(jì)的武裝沖突對(duì)受害者的賠償以及伸張正義方面,雙方達(dá)成共識(shí)。

The American comedian Bill Cosby who's been accused by more than 40 women of sexual assault,has failed a lawsuit claiming that some of them lied about him for financial gain. Peter Bolts reports from Los Angeles. According to the lawsuit, Bill Cosby's accuses set out to cause damage to his reputation and to gain money. It contains that the women defamed Cosby's honorable legacy and reputation by accusing him of sexual misconduct.It was according to his lawyer, and an intentional bit to assassinate his character for financial gain. The comedian says he neither drugs nor sexually assaulted the defendants. Dozens of women have come forward in recent years to accuse Cosby of sexual assault. He has repeatedly denied the allegations.

美國(guó)喜劇演員比爾·考斯比,被控訴性侵40多名女性,最后官司失敗,考斯比稱其中一些女性因?yàn)榻疱X利益欺騙了他。皮特從洛杉磯為您報(bào)道。根據(jù)訴訟,比爾·考斯比所受到的指控目的是使其聲譽(yù)受損,然后獲得金錢賠償。這其中包括女性通過指控考斯比性侵詆毀考斯比的人格和聲譽(yù)。考斯比的律師稱,這次事件是為了經(jīng)濟(jì)利益而詆毀考斯比的人格??妓贡缺救朔Q自己既沒有吸毒,也沒有對(duì)被告人采取性侵行為。最近幾年,數(shù)十名女性指責(zé)考斯比性侵犯。對(duì)此,考斯比一再否認(rèn)了這些指控。

You are listen to the world news from the BBC.

您正在收聽的的BBC全球新聞。

The Saudi-led coalition fighting Houthi rebels in Yemen has put back the start of the planned ceasefire to noon local time on Tuesday. The Saudi state news agency said coalition commanders reserve the right to respond to any breach of the truce. The ceasefire is due to last for 7 days to coincide with peace talks at a secret location in Switzerland.

沙特為首的聯(lián)軍在也門與胡塞叛軍的戰(zhàn)爭(zhēng)已經(jīng)使得?;饡r(shí)間變?yōu)楫?dāng)?shù)貢r(shí)間周二中午。沙特國(guó)家通訊社稱,聯(lián)軍指揮官有權(quán)回應(yīng)任何違反?;饏f(xié)議的事件。?;饘⒊掷m(xù)7天,為了與在瑞士秘密地點(diǎn)舉辦的和平對(duì)話保持一致。

The European Union has launched formal negotiations with Serbia on possible EU membership. The Serbian Prime Minister, Alexander B, described the beginning of the talks in Brussels as important. I would like to congratulate all of the citizens of Serbia for this great success. This is an important and great day for us. We are now writing the pages of our history We don't have to have gims any more about the EU. All we need to do now is work hard. And it is quite certain that if we are committed and work hard, it is sure that eventually, we will be part of the great family of European nations.The EU also XX on a new stage in Turkey's long drawn out membership talks. The move had been agreed in November when Turkey promised to reduce the flow of many Syrian refugees crossing into Europe.

歐盟與塞爾維亞進(jìn)行實(shí)質(zhì)性談判,使其可能成為歐盟成員國(guó)。塞爾維亞總理亞歷山大.武契奇表示布魯塞爾會(huì)談的開端是極其重要的,我要就這一成功向所有的塞爾維亞公民表示祝賀,這對(duì)于我們來說是一個(gè)偉大的日子。現(xiàn)在我們是在書寫歷史的新篇章。我們不必對(duì)歐盟抱有自卑??梢源_定,只要我們堅(jiān)定,并且努力工作,那么我們定會(huì)成為歐洲國(guó)家這個(gè)大家庭的一部分。在土耳其意圖加入歐盟的對(duì)話中,歐盟也處于一個(gè)新的階段,這一行動(dòng)在11月份被同意的當(dāng)時(shí)土耳其保證減少流入歐洲的難民數(shù)量。

The United Nations refugee agency has said that 2 people in Somalia, including a staff member, have been shot dead by unknown gunmen. It said A and her driver were attacked while traveling through the capital, Mogadishu. She's been working in the city of the last 4 years.Aviation officials in the United States say all small drones and model aircrafts in the country must be registered on a government database. Drone pilots will have to pay 5 dollars to obtain a unique license number. The authorities promised to bring in regulation in response to concerns over privacy and security. Firefighters in California had complained that drones were impeding operations against wild fires.

聯(lián)合國(guó)難民署稱有兩人在索馬里遇害,其中一人是其工作人員。他們被不明身份的槍手殺害,據(jù)說安米諾和其司機(jī)遭到襲擊時(shí)正驅(qū)車通過首都,摩加迪沙。在過去的四年里,她一直在這個(gè)城市工作。美國(guó)的航空官員表示,所有的小型飛機(jī)以及飛機(jī)模型都必須在政府的數(shù)據(jù)庫(kù)中登記。無人機(jī)必須支付5美元獲得一個(gè)獨(dú)特的執(zhí)照編碼。當(dāng)局表示將會(huì)制定相關(guān)的規(guī)定保護(hù)隱私以及安全,加利福尼亞的消防員曾抱怨無人機(jī)阻礙消滅野外火災(zāi)。

Hello, I’m Jerry Smit with the BBC news.

President Obama has said that US forces are hitting the so called Islamic State group harder than ever, but he admitted the battle remained difficult and progress needed to come faster. Speaking at the Pentagon, Mr. Obama said the US had killed a number of the group's leaders. From Washington, Gary O’Donoghue has more details. He listed a whole bunch of IS leaders that the US says it's killed in the yard last few months, people like Abu Sayyaf who controlled the oil production for Islamic State. They also claimed to have killed the IS's second in command as well. And what he’s saying is to those leadership figures, you are gonna be next. And they are also, as we know, putting special forces on the ground in northern Syria and into Iraq as we described the other day by the Defense Secretary Ashton Carter, We want to let people know that there won't know who's coming in the window at night.

The US Army sergeant who was held captive by the Taliban for nearly 5 years after walking away from his military base in Afghanistan is to face a Court Martial. Sergeant Bowe Bergdahl will face charges of desertion and misbehavior before the enemy. From Washington, here is J Bryan. Bowe Bergdahl was captured by the Taliban hours after he left his post at an army base in eastern Afghanistan in 2009. His disappearance triggered a massive manhunt which it's claimed put other soldiers' lives at risk. 5 years later, Bergdahl was released in exchange for 5 prisoners the US had been holding at Guantanamo Bay. The White House held him as a hero. But he was soon after charged with desertion and misbehavior before the enemy. The decision to Court Martial here means he could now face life in prison if found guilty.

The government of Colombia and FARC rebels have announced that they reached agreement on one of the most sensitive issues in the 3-year peace talks taking place in Havana. Negotiators from both sides said they made a deal on reparations and justice for victims for the country's half a century of armed conflict.

The American comedian Bill Cosby who's been accused by more than 40 women of sexual assault has failed a lawsuit claiming that some of them lied about him for financial gain. Peter Bolts reports from Los Angeles. According to the lawsuit, Bill Cosby is accuses setout to cause damage to his reputation and to gain money. It contains that the women defamed Cosby’s honorable legacy and reputation by accusing him of sexual misconduct. It was according to his lawyer, and an intentional bit to assassinate his character for financial gain. The comedian says he neither drugs nor sexually assaulted the defendants. Dozens of women have come forward in recent years to accuse Cosby of sexual assault. He has repeatedly denied the allegations.

You are listen to the world news from the BBC.

The Saudi-led coalition fighting Houthi rebels in Yemen has put back the start of the planned ceasefire to noon local time on Tuesday. The Saudi state news agency said coalition commanders reserve the right to respond to any breach of the truce. The ceasefire is due to last for 7 days to coincide with peace talks at a secrete location in Switzerland.

The EU has launched formal negotiations with Serbia on possible EU membership. The Serbian prime minister Aleksandar Vu?i? described the beginning of the talks in Brussel as important. I would like to congratulate all of the citizens of Serbia for this great success. This is an important and great day for us. We're now writing the pages of our history. We do not have to have dreams anymore about the EU. All we need to do now is work hard. And it is quiet certain that if we're committed and work hard, it is sure that eventually we will be part of the great family of European nation. The EU also embarked on a new stage in Turkey's long drawn-out membership talks. The move had been agreed in November when Turkey promised to reduce of the flow of many Syrian refugees crossing into Europe.

United Nations Refugee Agency has said that two people in Somalia including a staff member have been shot dead by unknown gunmen. It's said Amina Noor Mohamed and her driver were attacked while traveling through the capital Mogadishu. She had been working in the city for the last four years.

Aviation officials in the US say all small drones and model aircraft in the country must be registered under a government's date base. Drone pilots have to pay 5 dollars to obtain a unique license number. The authorities promise to bring in regulation in response to concerns over privacy and security. Firefighters in California have complained that drones were impeding operations against wide fires. BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臺(tái)州市杜橋耀達(dá)商城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦