The Ling kids were up to something.
孩子們正吊在什么上。
Fox ran into the backyard.
小狐沖到后院。
"Come back this minute!" he cried.
“快回來!”他大喊。
"Bye-bye!" the Ling kids called out.
“拜拜!”孩子們?nèi)碌馈?/p>
"Oh, no!" cried Fox. "Their mom will kill me! I'll have to catch them!"
“哦,不!” 小狐喊著,“他們的媽媽會(huì)殺了我的,我得抓住他們!”
He climbed the fence.
他翻過籬笆,
And he fell right into some mud, tore his brand-new blue jeans, tripped and stubbed his toe, and ran smack into Mrs. O'Hara.
掉進(jìn)了外面的泥潭里,掛壞了新買的藍(lán)色牛仔褲,絆倒腳趾頭然后扎進(jìn)了奧哈拉太太的懷里。
Then Fox got a bright idea.
小狐想到了一個(gè)好主意。