Every fairy tale needs a good old-fashioned villain.
你需要我 不然你什么都不是
You need me or you're nothing.
因?yàn)槲覀兎浅O嗨?你和我
Because we're just alike, you and I,
除了你很無(wú)聊
except you're boring.
你站在正義的天使一邊
You're on the side of the angels.
當(dāng)然 你搞定了陪審團(tuán)
You got to the jury, of course.
我能入侵倫敦塔
I got into the Tower of London,
你覺(jué)得我不能鉆進(jìn)12個(gè)酒店房間?
you think I can't worm my way into 12 hotel rooms?
有線電視
Cable network.
每人臥室都有個(gè)性化電視界面
Every hotel bedroom has a personalised TV screen.
每個(gè)人都有施壓點(diǎn)
And every person has their pressure point.
都有要保護(hù)的人
Someone that they want to protect from harm.
小菜一碟
Easy peasy.
那么你想到辦法了嗎?
So how are you going to do it?
焚燒我?
Burn me?
啊 那個(gè)難題 終極難題
Ah, that's the problem, the final problem.
你還沒(méi)明白是什么?
Have you worked out what it is yet?
什么是終極難題?
What's the final problem?
我剛才告訴你了 但你有在聽(tīng)嗎?
I did tell you... but did you listen?
要逼你不說(shuō)聲"我不知道"有多困難?
How hard do you find it, having to say "I don't know"?
我不知道
I don't know.
哦 真聰明 相當(dāng)聰明
Oh, that's clever, very clever, awfully clever.
說(shuō)到聰明 告訴你的小朋友們了嗎?
Speaking of clever, have you told your little friends yet?
告訴什么?
Told them what?
為什么我闖入那些地方不拿東西?
Why I broke into all those places and never took anything?
沒(méi)
No.
但是你懂的? 當(dāng)然
But you understand? Obviously.
說(shuō)說(shuō)看啊
Off you go, then.
告訴你你已經(jīng)知道的?
YOU WANT ME TO tell you what you already know?
不 我要你證明你知道
No,I WANT YOU TO prove that you know it.
你沒(méi)取東西是因?yàn)椴恍枰?/p>
You didn't take anything because you don't need to.
不錯(cuò)
Good.
你也不需要再去取任何東西
You'll never need to take anything ever again.
很不錯(cuò) 因?yàn)?
Very good, because?
因?yàn)闊o(wú)論在英格蘭銀行
Because nothing in the Bank of England,
本頓維爾監(jiān)獄 還是倫敦塔
the Tower of London or Pentonville Prison could possibly match
都沒(méi)有東西能賽過(guò)你入侵它們的鑰匙
the value of the key that could get you into all three.
我可以用幾行程序代碼進(jìn)入任何一扇門
I can open any door anywhere with a few tiny lines of computer code.
不存在私人賬戶了 都是我的了
No such thing as a private bank account now, they're all mine.
沒(méi)有什么是保密的了 機(jī)密一詞都屬于我了
No such thing as secrecy, I OWN secrecy.
核彈密碼?
Nuclear codes?
我能把北約成員按字母順序炸翻
I could blow up NATO in alphabetical order.
在這個(gè)上鎖房間的世界里 有了鑰匙就是王
In a world of locked rooms, the man with the key is king.
親愛(ài)的 你該看看我戴王冠的樣子
And honey, you should see me in a crown.
整個(gè)審判都是你的廣告
You were advertising all through the trial,
你在向世界展示能耐
you were showing the world what you can do.
也有你的幫助
And you were helping.
客戶名單可長(zhǎng)了 無(wú)賴政府 情報(bào)組織
Big client list - rogue governments, intelligence communities,
恐怖組織
terrorist cells.
都想要我
They all want me.
忽然間 我成了性感先生
Suddenly, I'm Mr Sex.
要是你能進(jìn)入任何銀行
If you can break any bank,
何必還關(guān)心最高出價(jià)?
what do you care about the highest bidder?
不關(guān)心 我就喜歡看他們?yōu)槲腋?jìng)價(jià)
I don't, I just like to watch them all competing.
"爸爸最寵我" 普通人多可愛(ài)啊
"Daddy loves me the best." Aren't ordinary people adorable?
好 你有個(gè)約翰 我也該給自己找個(gè)同居的
Well, you know, you've got John. I should get myself a live-in one.
你干嘛這么做呢? 肯定很有情趣
Why are you doing all of this? It must be so funny.
其實(shí)你不想要錢或權(quán)力
You don't want money or power, not really.
那所為何來(lái)呢?
What is it all for?
我想要解決那個(gè)難題
I want to solve the problem.
我們的難題
Our problem.
終極難題
The final problem.
很快就要開(kāi)始了 夏洛克 墜落(又意瀑布)
It's going to start very soon, Sherlock...the fall.
別害怕 墜落就像飛翔
But don't be scared, falling is just like flying,
就多了一個(gè)永恒的終點(diǎn)
except there's a more permanent destination.