英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)中級(jí)聽(tīng)力 > 世界節(jié)假日博覽 >  第2篇

世界節(jié)假日博覽 第2期:國(guó)際盲人日

所屬教程:世界節(jié)假日博覽

瀏覽:

2015年11月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9648/2.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
World Braille Day is on the 4th of January every year. That’s the date of birth of Louis Braille, the man who invented the system that helps blind people read and write. Braille was a Frenchman who lived between 1809 and 1852. He became blind at the age of three. He was a very talented boy. At school he learnt the cello and organ and toured France to play in churches. He was just 15 when he invented his reading and writing system. It was a stroke of genius. He used just six raised dots on paper so people could feel each letter of the alphabet with their fingertip. Braille changed the lives of blind people forever. He had no idea how important his invention was because he died aged 43. Two years after his death, France officially recognized his system.

每年的1月4日是世界盲文日。這天是路易斯·布萊葉的生日,他發(fā)明了幫助盲人讀寫(xiě)的文字系統(tǒng)布萊葉點(diǎn)字法。布萊葉(1809——1852)三歲時(shí)失明。他很有天賦。上學(xué)期間,他學(xué)習(xí)了大提琴和管風(fēng)琴,并在法國(guó)的教堂中巡回演出。他發(fā)明點(diǎn)字法時(shí)才15歲。這真是天才之舉。他只使用了紙張上6個(gè)凸點(diǎn),這樣人們就可以用手指來(lái)感覺(jué)每一個(gè)字母。盲文永久性的改變了盲人的命運(yùn)。他不知道他的發(fā)明為盲人帶來(lái)了什么,因?yàn)樗ナ罆r(shí)只有43歲。他去世兩年后,法國(guó)官方承認(rèn)了他的發(fā)明點(diǎn)字法系統(tǒng)。

路易斯·布萊葉

International (World) Braille Day is celebrated all over the world. It recognizes how Louis Braille has revolutionized the lives of people who are blind or visually impaired. Braille is a key to improving social and economic opportunities to millions. It has given the blind a means to be more independent and to educate themselves. Without it, many people would beilliterate. People used to use a special typewriter calleda Brailler to write. Nowadays, computers make it very easy for people to read and write using Braille. A worker with America’s blind, Des Kenny, said: “Braille is to the blind person what the printed word is to the sighted individual - access to information and contact with the outside world”. So, January 4th celebrates the magic of six small dots.

全世界都慶祝世界盲文日。這一節(jié)日使人們意識(shí)到布萊葉是如何改變了盲人和視覺(jué)障礙人群的生活。盲文是千百萬(wàn)人提升社會(huì)機(jī)遇和經(jīng)濟(jì)機(jī)遇的關(guān)鍵。有了它,盲人變得更加獨(dú)立,并能自學(xué)成才。沒(méi)有盲文,許多盲人將會(huì)成為文盲。過(guò)去人們使用布萊葉盲文打字機(jī)寫(xiě)字。如今,電腦使得盲人可以很方便地用盲文讀寫(xiě)。美國(guó)工人登斯·肯尼說(shuō):“盲文之于盲人,就像文字之于正常人——盲人可以通過(guò)它獲取信息,與外部世界聯(lián)系。所以,1月4日慶祝的是六點(diǎn)魔法。

1. visually impaired 視覺(jué)障礙

And some people, such as the visually impaired, cannot see CAPTCHA images at all, so this technique exhibits poor accessibility, and can even be illegal in some circumstances.

有些人,比如視覺(jué)障礙人士,根本無(wú)法看不到 CAPTCHA 圖像,所以這個(gè)技巧的適用性比較差,在某些情況下甚至可能是不合法的。

2. to contact with 交流

In the current Asian outbreak, the vast majority of cases have been traced to contact with animals.

此次(禽流感)在亞洲爆發(fā),絕大多數(shù)病例都可以追溯到與動(dòng)物的接觸史。

3. all over the world 全球

The films manufactured by Hollywood are saturated in the cinemas all over the world.

好萊塢影片滲透了全球的電影市場(chǎng)。

4. raised dot 凸點(diǎn)

Louis Braille, French inventor of the raised-dot system of writing used by the blind, was born near Paris.

路易斯·布萊葉,法國(guó)發(fā)明家,生于巴黎附近,發(fā)明了供盲人使用的凸點(diǎn)書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思呼和浩特市畜牧廳家屬樓小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦