英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第46篇

海底兩萬里 第46期 第5章 冒險活動(1)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2015年11月25日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/46.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
FOR SOME WHILE the voyage of the Abraham Lincoln was marked by no incident.

林肯號的航行,在這些天當(dāng)中,并沒有碰到什么意外。

But one circumstance arose that displayed Ned Land's marvelous skills and showed just how much confidence we could place in him.

但發(fā)生了一件事,這件事使得尼德·蘭顯出了他驚人的技巧,同時也說明了我們對他的那種信任是應(yīng)該的。

Off the Falkland Islands on June 30, the frigate came in contact with a fleet of American whalers, and we learned that they hadn't seen the narwhale.

6月30日,在馬露因海面上,林肯號向美國的捕鯨船打聽那條獨角鯨的消息,這些捕鯨船都說役碰見。

But one of them, the captain of the Monroe, knew that Ned Land had shipped aboard the Abraham Lincoln and asked his help in hunting a baleen whale that was in sight.

但其中一只名叫孟祿號的捕鯨船船長,知道尼德·蘭在我們船上。

Anxious to see Ned Land at work, Commander Farragut authorized him to make his way aboard the Monroe.

要請他幫忙,追捕已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了的一條鯨魚。法拉古艦長很想看看尼德·蘭的本領(lǐng),就準許他到孟祿號船上去。

And the Canadian had such good luck that with a right-and-left shot,

我們的加拿大朋友運氣真好,不僅是打了一條鯨魚,而且是打了兩條,

he harpooned not one whale but two, striking the first straight to the heart andcatching the other after a few minutes' chase!

他投出雙叉,一叉直刺人一條鯨魚的心臟,追趕了幾分鐘以后,另一條也被捕獲了。

Assuredly, if the monster ever had to deal with Ned Land's harpoon, I wouldn't bet on the monster.

毫無疑問,如果我們追趕的那個怪物,真的跟尼德·蘭的魚叉相碰,我決不敢打賭,保證這個怪物無事。

The frigate sailed along the east coast of South America with prodigious speed.

戰(zhàn)艦以驚人的速度,沿著美洲東南方的海岸行駛。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鞍山市三中北大商南英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦