英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 動物農場 >  第37篇

動物農場Animal Farm 第5章(9)

所屬教程:動物農場

瀏覽:

2015年11月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9638/37.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Discipline, comrades, iron discipline! That is the watchword for today.

紀律,同志們,鐵的紀律!這是我們今天的口號。

One false step, and our enemies would be upon us.

一步走錯,我們的仇敵便會來顛覆我們。

Surely, comrades, you do not want Jones back?"

同志們,你們肯定不想讓瓊斯回來吧?”

Once again this argument was unanswerable.

這番論證同樣是無可辯駁的。

Certainly the animals did not want Jones back.

毫無疑問,動物們害怕瓊斯回來。

If the holding of debates on Sunday mornings was liable to bring him back, then the debates must stop.

如果星期天早晨召集的辯論有導致他回來的可能,那么辯論就應該停止。

Boxer, who had now had time to think things over, voiced the general feeling by saying: "If Comrade Napoleon says it, it must be right."

鮑克瑟細細琢磨了好一陣子,說了句“如果這是拿破侖同志說,那就一定沒錯”,以此來表達他的整個感受。

And from then on he adopted the maxim, "Napoleon is always right," in addition to his private motto of "I will work harder."

并且從此以后,他又用“拿破侖同志永遠正確”這句格言,作為對他個人的座右銘“我要更加努力工作”的補充。

By this time the weather had broken and the spring ploughing had begun.

到了天氣變暖,春耕已經開始的時候。

The shed where Snowball had drawn his plans of the windmill had been shut up and it was assumed that the plans had been rubbed off the floor.

那間斯諾鮑用來畫風車設計圖的小棚還一直被封著,大家想象著那些設計圖早已從地板上擦掉了。

Every Sunday morning at ten o'clock the animals assembled in the big barn to receive their orders for the week.

每星期天早晨十點鐘,動物們聚集在大谷倉,接受他們下一周的工作任務。

The skull of old Major, now clean of flesh, had been disinterred from the orchard and set up on a stump at the foot of the flagstaff, beside the gun.

如今,老麥哲的那個風干了肉的顱骨,也已經從果園腳下挖了出來,駕在旗桿下的一個木墩上,位于槍的一側。

After the hoisting of the flag, the animals were required to file past the skull in areverent manner before entering the barn.

升旗之后,動物們要按規(guī)定恭恭敬敬地列隊經過那個顱骨,然后才走進大谷倉。

Nowadays they did not sit all together as they had done in the past.

近來,他們還沒有像早先那樣全坐在一起過。

Napoleon, with Squealer and another pig named Minimus, who had a remarkablegift for composing songs and poems,

拿破侖同斯奎拉和另一個叫梅尼繆斯的豬,

sat on the front of the raised platform, with the nine young dogs forming a semicircle round them, and the other pigs sitting behind.

共同坐在前臺,這個梅尼繆斯具有非凡的天賦,擅于譜曲作詩。九條年輕的狗圍著它們成半圓形坐著,其他豬坐在后臺。

The rest of the animals sat facing them in the main body of the barn.

別的動物面對著他們坐在大谷倉中間。

Napoleon read out the orders for the week in a gruff soldierly style, and after a single singing of 'Beasts of England', all the animals dispersed.

拿破侖用一種粗暴的軍人風格,宣讀對下一周的安排,隨后只唱了一遍“英格蘭獸”,所有的動物就解散了。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市玉溫社區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦