AZUZ: What in the world does brick laying have to do with the Titanic? We`re not going to keep you in suspense for long. Check it.
什么樣的砌筑和泰塔尼克有關(guān)系?我們馬上為您揭曉答案。來看看。
The Titanic in LEGOs. It`s part of an exhibition in Poland. This ship was built, or should I say, rebuilt, out of 500,000 LEGOs. At 1/25 the size of the actual ship, this one is 36 feet long.
樂高玩具泰坦尼克。這是在波蘭的一件展示品。建造這條船,或者我說,重造這條船用了50萬個樂高鋪磚,這條船長達(dá)36英尺,但僅僅是實際船長度的1/25。
But it`s not the only ship to sail at this exhibition in Poland. The Imperial Star Destroyer also made an appearance.
但是在波蘭展示航行的船并不只是這一條。帝國星際驅(qū)逐艦也亮相了。
It took hundreds of hours to assemble those exhibits, a kind of black party involving Titanic feats (ph) in which the best builders squared off and stacked up their own brick-laying super Star Wars without going all the pieces. Plus, it gave us a chance to fit seven puns in one sentence. And I`m not pulling your LEGO.
組裝這些展品需要耗費幾百個小時,這是一種悲傷的方式來展示泰坦尼克號的特征,最優(yōu)秀的建筑師們將這些砌磚制成方形然后疊加起來,不必用完所有的砌磚就可以達(dá)到星球大戰(zhàn)的計劃。此外,這樣我們就可以用一句話七個詞來表達(dá)雙關(guān)的含義。“I am not pulling your LEGO.”
I`m Carl Azuz for CNN STUDENT NEWS.
我是卡爾·阿祖茲,為你播報CNN 學(xué)生新聞。
AZUZ: What in the world does brick laying have to do with the Titanic? We`re not going to keep you in suspense for long. Check it.
The Titanic in LEGOs. It`s part of an exhibition in Poland. This ship was built, or should I say, rebuilt, out of 500,000 LEGOs. At 1/25 the size of the actual ship, this one is 36 feet long.
But it`s not the only ship to sail at this exhibition in Poland. The Imperial Star Destroyer also made an appearance.
It took hundreds of hours to assemble those exhibits, a kind of black party involving Titanic feats (ph) in which the best builders squared off and stacked up their own brick-laying super Star Wars without going all the pieces. Plus, it gave us a chance to fit seven puns in one sentence. And I`m not pulling your LEGO.
I`m Carl Azuz for CNN STUDENT NEWS.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市七堡南街小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群