影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 紙牌屋 >  內(nèi)容

聽美劇學(xué)英語紙牌屋 第102期:非法移民是重罪

所屬教程:紙牌屋

瀏覽:

2016年07月23日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9597/102.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Good evening, sir.

晚上好,先生

Uh, Stephanie tells me there was a hair on yourplate.

斯蒂芬妮說您的餐盤里有根頭發(fā)

No.

沒有

There wasn't any hair.

沒有頭發(fā)

Leon, right? That's your name?

你叫里昂對吧

Yes.

是的

Stephanie is a hot little number, isn't she?

斯蒂芬妮這小妞很辣是吧

Nice ass.

屁股真翹

Did you make her blow you before or after you hired her?

你逼她給你吹簫是你雇她之前還是之后


Sir, I'm going to have to ask you to leave.

先生,請你出去

Sit down, Leon. Sir, I want you to go.

坐下,里昂,先生,請出去

I said sit. Don't make me call the police.

我說了,坐下,別逼我報警

I'll tell you what. You call the police,

聽好了,你要是報警

I'll call the department of immigration

我就向移民局舉報

about the four undocumented employees

你廚房里那四個

you have working in the kitchen.

非法移民的雇員

Felony, Leon.

這是重罪,里昂

And I might also mention

我可能還會提及

your girlfriend, her mother, and her aunt

你的女友,她母親和姨媽

who also undocumented and

也是非法移民

living in an apartment that you pay for.

而且你為她們支付房租

Prison time for you,

你進監(jiān)獄

deportation for them.

她們被驅(qū)逐出境

Not a pretty picture, is it?

不怎么好,對不對

Let's talk about Rachel Posner.

我們來談?wù)勅鹎铩げㄋ辜{

How close is it?

票數(shù)多接近

I should have the last two votes I need committed today.

今天應(yīng)該能敲定最后兩票

I just want to make sure no one changes their mind.

我只需確保沒人反悔

I'd prefer not to

我現(xiàn)在不能

get embroiled in environmental issues at this time.

卷入環(huán)境問題之中

But it's also a jobscreation package.

但這個方案也能促進就業(yè)

It's antagonizing oil and gas.

它不利于石油和天然氣的發(fā)展

We can't afford that sort of battle

教改法案耗資巨大

after all the capital we spent on education.

政府無力再為這場斗爭買單

All I need is one public statement of support.

只要政府公開表示支持就行

I won't do that. How about you take Linda tomorrow?

我不行,不然讓琳達明天去幫你吧

You set her up in your offices.

把她安排在你辦公室

Any meetings or calls you might need to whip up votes,

所有拉票會議和電話

you got her there.

都交給她辦

Well, I can't afford to spend a whole day lobbying on the Hill.

我沒法一整天在國會拉票

Well, you got deputies.

你有助理

Yes, I do.

的確是有

Well, you're telling me you can't manage them from ten blocks away?

你是說隔了十個街區(qū)就指揮不動他們了嗎

Of course I can, sir.

當然可以,先生

Look, if it's too difficult... No, no, no.

如果實在不方便,不會不會

We'll help you out, Frank.

我們幫你,弗蘭克

Won't we, Linda?

對不對,琳達

Yes. If you'll just excuse me,

是的,先失陪

I have a few things to rearrange on my schedule.

我要去調(diào)整下行程

What else, Frank?

還有呢,弗蘭克

Tell me what Birch is up to.

說說博奇在計劃什么

No, I know I've already canceled twice.

我知道我取消兩次了

They start next week.

下周開始

Sweetie, I'm trying to figure this out.

寶貝,我在想辦法

Linda. Excuse me.

琳達,稍等

Yes? Just wanted thank you for agreeing to pitch in,

怎么了,謝謝你同意幫忙

I know you have a full plate.

我知道你事務(wù)繁忙

Of course, Frank.

應(yīng)該的,弗蘭克

Is everything all right? It sounds like...

一切還好嗎,聽起來...

Yes. What time do you want me to come by tomorrow?

沒事,我明天什么時候去

Can we talk?

我們能談?wù)剢?/p>

Can I just call you back in one second?

我等會兒再打給你行嗎

I will call you. Yes.

我打給你,沒錯

Linda, I am so sorry that the president has forced you into this.

琳達,很抱歉總統(tǒng)為難你了

It was not my intention.

這不是我的本意

If you would like, I can talk to congress...

如果你愿意,我可以給國會...

No, it's not that.

不,不是這個問題

It's... It's a personal matter. Don't worry.

是我個人的問題,不用擔心

Well, what is it? Maybe I can help.

什么問題,或許我能幫忙

Just... my son didn't get into Stanford.

就是...我兒子沒考上斯坦福大學(xué)

I was supposed to meet with the Provost tomorrow

我明天本來要和教務(wù)長會面

to see if I could get him to change his mind.

看能不能說服他改變想法

I asked the president if I could go,

我向總統(tǒng)請示過了

and he said yes, but he must have forgotten.

他都同意了,一定是忘了

You should go. I'm sure the president will understand.

你去吧,總統(tǒng)會理解的

No, no. I don't let

不行,我不會

personal matters get in the way of my job, Frank.

因為私人問題影響工作,弗蘭克

Linda, you can't put your entire life on hold.

琳達,你不能把生活都晾在一邊

And certainly not at the expense of your own son.

尤其不能耽誤自己的兒子

Well, it has been at the expense of my son.

我已經(jīng)耽誤他了

It's my fault he didn't get in.

他落榜是我造成的

I was on the campaign and I wasn't there for him.

我忙著競選的事,沒空陪他

His grades suffered. His application was...

他的成績受了影響,申請也...

I wasn't there, Frank.

我沒照顧好他,弗蘭克

But I figured if I could just

但我想,如果可以

meet with the Provost face to face...

和教務(wù)長當面談?wù)?..

Okay, look, you're going to Stanford tomorrow.

行了,你明天去斯坦福大學(xué)

If you show up at my office,

如果你去了我辦公室

I won't let you in, so don't even consider it.

我不會讓你進門,所以想都別想

Frank, the president wants me to be...

弗蘭克,總統(tǒng)讓我...

He doesn't have to know.

不用告訴他

I'm going to have one of my schedulers buy you a ticket.

我找個排程員給你訂張機票

The bill will be fine.

法案會順利通過的

Frank.

弗蘭克

You don't have to do this.

你不必這樣

We may have our disagreements, Linda,

我們雖有分歧,琳達

but that doesn't mean we can't look out for each other.

但不代表我們不能互相照應(yīng)

You tell them you're coming.

告訴孩子你會過去

Test, test, test.

試音,試音

All right, Zoe. This is Dave, the senior producer in New York.

佐伊,我是紐約轉(zhuǎn)播中心的高級制片戴夫

We'll go live in four minutes. Sounds good.

4分鐘后開始直播,很好

The first topic will be the congressional

第一個話題是國會

agenda for the fall session,

秋季會議的議程

then we'll move on to the midterms, then we'll wrap it up

然后聊聊中期預(yù)測,最后聚焦到

with Peter Russo's race for Governor and his watershed bill.

彼得·羅素的州長競選和流域法案

Okay, great.

好的

Taking you off mic until 30 out.

我現(xiàn)在關(guān)掉你的麥,剩30秒時回來

Hey, Janine, I have to talk about the watershed bill.

簡寧,我得說流域法案的事

Do you have a onesheet? Uh, yeah. Hold on.

你有提綱嗎,有。稍等

Thanks.

多謝

Any word on the vote count?

計票有消息嗎

Still no luck. I've called every democrat in the house

沒有,我給所有民主黨議員都打了電話

to cobble together a number, but no one's getting back to me.

希望能拼湊出個數(shù)字,但沒人回應(yīng)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市峨嵋?guī)X10號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

學(xué)英語的動畫學(xué)英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦