Remy came by this morning. To the office.
雷米今天早上去過我辦公室
What does he want?
他想干什么
The donation's back on the table.
捐款的事又有門了
They've doubled it to 1.5 million.
數(shù)額翻了一番,有150萬
You said no, right? I didn't.
你回絕了吧,沒有
He doesn't want anything from you, Francis.
他并不圖你任何回報,弗蘭西斯
Come on, Claire. You know better than that.
得了吧,克萊爾,你這還不懂嗎
I specifically asked.
我特意問過的
Maybe not right now,
也許他現(xiàn)在不求回報
but look, I invented this guy, all right?
他是我一手提拔的
It's a slippery slope. You...
邁出這一步就剎不住了
Think of what I can do with this money.
想想有了這筆錢我能做多少事
I can hire back the people I let go.
我能把辭退的職員全部請回來
I can help accelerate the funding for the projects
還能加快吉莉安那些項目的
that Gillian has brought in.
融資進度
Let's find another way to raise the money.
資金的事我們可以另想辦法
But it's right there at my feet.
但這筆錢唾手可得
Claire, I have too much on my plate right now.
克萊爾,我現(xiàn)在已經(jīng)百事纏身了
I can't have San corp breathing down my neck again.
不能再被??乒炯m纏上
I can't have Remy...
我不能讓雷米
Look, it is Remy.
那是雷米啊
He knows me too well. It's dangerous.
他太了解我了,這很危險
Look at the bigger picture here.
要顧全大局
I'm asking.
我懇求你
No. You're not.
你這不是懇求
Claire.
克萊爾
I'll tell you what I told him.
我會用回復他的話答復你
Which was?
你說
I'll think about it.
我會考慮的
I know there's been some tension,
我知道最近我們有些緊張
and I'm probably more to blame than you are.
而且我應該負主要責任
But I'd like to put that behind us.
但過去的事就讓它過去吧
Zoe,
佐伊
you're going to be our new White House correspondent.
你將成為我們新一任駐白宮記者
What about Janine?
那簡寧呢
I promoted her to Midwest Bureau chief.
升任中西部總編輯
She's okay with that?
她同意了嗎
She wants to give up the White House?
她舍得放棄白宮的工作
It's the decision I've made.
這是我的決定
It's just that Janine has so much experience.
可簡寧畢竟經(jīng)驗豐富
I thought you'd be more excited about this.
我還以為你會很興奮呢
I'm sorry. I... I just thought you brought me in here to...
抱歉,我還以為你叫我進來是要
I don't know.
我不知道
To fire you.
解雇你
Maybe.
也許吧
Water under the bridge.
都過去了
We're starting over.
我們要重新開始
So are you ready to take this on?
那么,你準備好了嗎
Can I think about it?
我能考慮一下嗎
People usually don't have to think about it
有一份白宮的工作擺在面前
when they're offered the White House, Zoe.
人們一般不用考慮的,佐伊
Just a day or two.
只要一兩天就好
Janine is booked for a flight to Chicago on Friday.
簡寧將乘周五的航班飛往芝加哥
I'll let you know before then.
我會在那之前回復你
I just need to...
我只是要
Thank you. Thank you, Tom.
謝謝你,湯姆
David Rasmussen is the majority leader,
大衛(wèi)·拉斯姆森是多數(shù)黨領(lǐng)袖
which means he's one step above me
也就是說他的職位在我之上
and one below Birch,
在博奇之下
which is akin to being between a very hungry wolf
就像夾在一匹餓極的狼
and a very quarrelsome sheep.
和一只好斗的羊之間
Let's see if he stays with the herd or joins the pack.
羊群或是狼群,看看他會選擇哪一邊
David. You mind if I join you?
大衛(wèi),不介意我坐這兒吧
Please. A salad, huh?
請坐,就吃沙拉啊
Yes. I'm trying to take better care of myself.
是啊,我想好好照顧自己
Good man. Diet?
不錯嘛,節(jié)食嗎
Diet, exercise, everything.
節(jié)食,鍛煉,各種方法
You ought to take better care of yourself too.
你也該照顧好自己
Well, they should stop serving such good pizza.
他們這兒的披薩實在太美味了
Oh, I'm not talking about the food.
我不是指飲食
I'm talking about Birch.
我是指博奇
You are never going to be speaker
你要想當上議長
unless you do something about it.
就必須得有所行動
I'm very satisfied where I am.
我對自己的位置很滿意
Oh, come on. For the time being, yeah.
拜托,就目前來說,確實滿意
Time being never.
一時就是永遠
The only way you become Speaker
你想成為議長
is if Birch loses his district or retires,
只有可能是博奇落選或退休
neither of which is going to happen
在你我老到要裝假牙之前
before you and I have dentures.
這兩種情況都不會發(fā)生
I'm not happy where this conversation is going, Frank.
我不喜歡你這番話的勢頭,弗蘭克
If you want it, and I know you do,
你想做議長,我知道你想
there's a way.
我有個辦法
Okay. Right. I can't...
好了,我不能...
all you need is a simple majority... 218 votes.
票數(shù)過半就可以,也就是218票
We're going to get at least 205 out of the G.O.P.,
我們在共和黨能得到205票
and after that, all you need is 13 Democrats.
這樣,再有民主黨13票就行
You and I make two.
你我手里就有兩票
Are you out of your mind?
你瘋了嗎
Just consider it for a moment.
稍稍考慮一下吧
You want to collude with the Republicans?
你想和共和黨串通
I don't want to,
我不想
but I would if you become Speaker in the process.
但如果能讓你當上議長,我會的
Never been done before.
這種事沒有先例
There's a first time for everything.
凡事都有第一次
This is ridiculous.
這太荒謬了
The Republicans would love a chance to knock Bob down a peg or two.
共和黨會很樂意殺殺鮑勃的威風
And you want to help them.
而你想幫他們
I want to help us.
我想幫我們
Bob will not play ball with the White House.
鮑勃不會和白宮合作
Now, you're a reasonable man, David, and he's not.
你是個通情達理的人,大衛(wèi),他不是
You know what I am?
你知道我是什么人嗎
I'm a discreet man.
我是個謹慎的人
You're lucky for that.
所以算你走運
I'm not going to mention this to Bob,
我不會跟鮑勃說今天的事
but if you ever bring it up again,
你要是再提
I won't have a choice.
我就沒辦法了