All set.
都搞定了
Is this your first remote? Yeah, it's my first time.
第一次遠(yuǎn)程采訪嗎,是的 ,第一次
Right into the camera, don't shift in your seat,
看著鏡頭,坐在椅子上別動(dòng)
and there's no reason to speak above aconversational volume.
說話音量別過高
The mic will pick you up.
麥克風(fēng)錄得到
You all ready? Yeah.
準(zhǔn)備好了嗎,好了
All right. Don't forget to breathe.
好的,注意呼吸
Five, four...
五,四
We'd like to welcome Zoe Barnes from the Washington Herald.
有請(qǐng)來自《華盛頓先驅(qū)報(bào)》的佐伊·巴恩斯
Zoe, thank you for joining us.
佐伊,感謝你加入我們
I'm very glad to be here. Thank you for having me.
我非常榮幸,感謝你們邀請(qǐng)我
You broke the education bill, the Kern editorial,
你報(bào)道了教育法案,科恩的社論
and now Durant.
現(xiàn)在又是杜蘭特
I'm just thrilled to be reporting news that matters.
能報(bào)道這種要聞我也很激動(dòng)
And it's truly been a team effort.
這都是團(tuán)隊(duì)合作的成果
Everyone at the Herald pitched in.
《先驅(qū)報(bào)》的每個(gè)人都貢獻(xiàn)了力量
But, yes, a lot of firsts.
但是的,確實(shí)創(chuàng)造了許多第一次
First national story, first...
第一次報(bào)道國(guó)家新聞,第一次...
Thank you.
謝謝
Calling it a night.
我收工了
See you tomorrow, sir.
明天見,先生
But, yes, a lot of firsts.
但是的,確實(shí)創(chuàng)造了許多第一次
First national story,
第一次報(bào)道國(guó)家新聞
first frontpage byline,
第一次頭版署名
first TV interview.
第一次電視采訪
I would wave to my mom,
我想向我媽媽招手
but the cameraman said not to shift in my seat.
但攝像師不讓我在座位上動(dòng)
What a roller coaster.
真是風(fēng)云突變
It really is too bad. Kern was a good man.
真是不幸,科恩是個(gè)好人
And now Catherine Durant. Yes.
現(xiàn)在是凱瑟琳·杜蘭特,是的
Right place, right time, I suppose.
來得早不如來得巧
We like her, don't we? Very much.
我們喜歡她嗎,非常喜歡
Question is, does she like Sancorp as much as we like her?
問題是她是否像我們喜歡她一樣喜歡???/p>
I would say that that is a very good bet.
我覺得值得壓一注
But then again, I'm not a betting man.
但話說回來,我不是個(gè)賭徒
No. You always like a sure thing.
不,你喜歡板上釘釘?shù)氖?/p>
When it avails itself.
如果有的話
Good night, Remy. Good night, Frank.
晚安,雷米 ,晚安 ,弗蘭克
See you around. Hopefully less and less now.
后會(huì)有期,希望不怎么再見了
Oh, no. I charged the wrong thing.
糟糕,我點(diǎn)錯(cuò)了
What did you have again? A medium decaf latte.
您要什么來著,中杯脫因拿鐵
Med lat, dec.
中杯拿鐵,脫因
I don't know how to get it to go back.
我不知道怎么退回去
This one and this one. This one?
點(diǎn)這個(gè)和這個(gè),這個(gè)嗎
No. Let me do it.
不是,我來吧
I have to ask you to stay back, congressman.
您得退后,議員
What's going on?
怎么回事
Some guy was trying to get into the building.
這個(gè)家伙試圖進(jìn)入樓內(nèi)
When we said no, he started tearing his clothes off.
被我們拒絕后,他就開始撕衣服
Nobody can hear you. Nobody cares about you.
沒人聽得見,沒人在乎
Nothing will come of this.
這樣做毫無用處
Why don't you let these nice gentlemen take you home?
讓這幾位先生帶你回家吧
Cover him up. It's cold out here.
給他蓋上,外面很冷
You heard the congressman.
你聽到了
Cover him up.
給他蓋上
Francis?
弗蘭西斯
注:該劇在Netflix上線時(shí)正值美國(guó)國(guó)務(wù)卿希拉里正式卸任,新任國(guó)務(wù)卿克里宣誓就職奧巴馬連任后,第一個(gè)記者招待會(huì)就明確表示希望原駐聯(lián)合國(guó)大使蘇珊·賴斯接替希拉里擔(dān)任新一任國(guó)務(wù)卿卻遭共和黨很多議員強(qiáng)烈反對(duì),因?yàn)橘囁乖?jīng)在2012年9月16號(hào),接受5家電視臺(tái)訪問稱9月11日美國(guó)駐利比亞大使館被襲擊,是當(dāng)?shù)厝罕娛就Э厮?,但后來媒體發(fā)現(xiàn),其實(shí)那是一場(chǎng)有組織有預(yù)謀的恐怖襲擊,所以賴斯涉嫌誤導(dǎo)公眾,在被媒體和議員們猛烈攻擊后,賴斯對(duì)外宣傳放棄謀求國(guó)務(wù)卿職位,白宮重新選擇參議員克里作提名人,克里非常順利地被國(guó)會(huì)通過,與本劇情節(jié)不謀而合。本集片頭之后,跟弗蘭克吃飯的兩個(gè)人分別是議長(zhǎng),多數(shù)黨領(lǐng)袖,而弗蘭克是眾議院多數(shù)黨黨鞭。三人依次是眾議院多數(shù)黨一把手,二把手和三把手,而現(xiàn)實(shí)中,現(xiàn)在華盛頓眾議院是共和黨把持。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思樂山市見山府(溫泉大道)英語學(xué)習(xí)交流群