騎山地車往返工作和家
Commuting to and from work is an American pasttime.
過去,美國(guó)人上班下班都是騎山地車。
For some, it’s a long drive through traffic or a series of walks and subway stops. But a very luck few will ride to work this morning on a mountain bike.
對(duì)一些人來說,開車,或步行,或搭乘地鐵的路程很長(zhǎng)。但是,很少有人早上還會(huì)騎山地車去上班。
Mountain bikes are designed to travel through the rugged terrain found on mountain bike trails.
山地車是在山地自行車道上的崎嶇不平的道路上騎行。
So, by definition, they are quite durable.
所以,山地車很耐用。
Potholes, curbs, and alternate routes are no problem.
路上坑坑洼洼,迂回道路,在哪種路上騎都沒有任何問題。
Strangely enough, the mountain bike might be the ultimate urban commuter vehicle. They’re ready for everythng. When you commute on a mountain bike, there’s no such things as traffic. Come to think of it, you can circumvent roads altoghter.
然而奇怪的是,山地車可能成為了城市居民的往返工具。他們準(zhǔn)備好了一切。