BLANK (i) BLANK (ii) BLANK (iii)
(A) been at the expense of (D) in addition to restricting (G) evaluate
(B) no bearing on (E) aside from supporting (H) protect
(C) come through (F) far from exaggerating (I) disseminate
KEY: CEH
(一) 節(jié)選出第二、三空格部分
He said, (ii) ______ research, the government’s greatest role in assuring continuing innovation is promoting a strong, modern patent office. “Unless we can (iii) ______ original ideas, we will not have invention.”
1. 去除 blank2 所在的部分,“He said the government’s greatest role in assuring continuing innovation is promoting a strong, modern patent office.”這句話表明 R 先生的態(tài)度是支持科技創(chuàng)新。
2. 后文中 Unless we can (iii) ______ original ideas, we will not have invention.是對(duì)于上文的重述,R 先生支持創(chuàng)新,因而需要至少不破壞原創(chuàng)性思想。而上文中說要assuring continuing innovation,innovation 與 original ideas 構(gòu)成邏輯相關(guān)詞關(guān)系,因而對(duì)其兩者所做的動(dòng)作等價(jià),即 assure,在 blank3 中選出 protect。
3. 為了確保有足夠的創(chuàng)新,因而 R 先生對(duì)于科技創(chuàng)新的基礎(chǔ)——研究的態(tài)度與其對(duì)于科學(xué)研究的態(tài)度相同,因此在這里,對(duì)于 continuing 創(chuàng)新的要求導(dǎo)致了對(duì)于 research的態(tài)度——支持。
4. 選擇與自主判讀已知的詞匯填空
[1]. in addition to restricting:除了限制之外(相反)
[2]. aside from supporting:除了支持之外(正確)
[3]. far from exaggerating:除了夸大之外(無關(guān))
[4]. evaluate:(評(píng)估)to determine the significance, worth, or condition of usually
by careful appraisal and study(無關(guān))[5]. protect:(保護(hù))(正確)
[6]. disseminate:(傳播)to disperse throughout(無關(guān))
(二) 最終完成填空
Richard M. Russell said 52 percent of the nation’s growth since the Second World War had (i) ______ invention.
1. R 先生對(duì)于科技與國家發(fā)展持有一個(gè)正態(tài)度,因而也反映在其對(duì)于國家發(fā)展對(duì)于科技進(jìn)步的依賴上面,其應(yīng)該認(rèn)為國家發(fā)展是依靠科技進(jìn)步來實(shí)現(xiàn)的,因而在 blank1中填入一個(gè)正態(tài)度。
2. 選擇與自主判讀已知的詞匯填空:
[1]. been at the expense of :以……為代價(jià)(相反)
[2]. no bearing on:對(duì)……沒有影響(相反)
[3]. come through:來自于……(正確)
(三) 理解句意,看是否邏輯與語義契合:
Richard M. Russell 說,二戰(zhàn)以來世界各國的發(fā)展有 52%可以歸結(jié)于發(fā)明創(chuàng)造。他說,除了支持科學(xué)研究以外,政府對(duì)于確保一國能有持續(xù)穩(wěn)定的發(fā)明創(chuàng)造的最重要的任務(wù)就是推廣一個(gè)強(qiáng)有力的現(xiàn)代專利局。 R 先生還說:“除非我們能夠保護(hù)原創(chuàng)性觀點(diǎn),否則我們就不會(huì)有發(fā)明創(chuàng)造”。展望下個(gè)世紀(jì)發(fā)明創(chuàng)造的前景之后,許多發(fā)明家在同這樣一個(gè)觀點(diǎn),就是未來在于給予我們的孩子們創(chuàng)造性思維的工具,同時(shí)給予他們足夠的刺激去發(fā)明創(chuàng)造新生事物。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思商丘市五環(huán)新苑英語學(xué)習(xí)交流群