A:早上好,布萊克先生。我來是想討論一下商品檢驗的問題。
B:Great,that's what I have in mind.
B:太好了,我也正想和你們商量一下這事兒呢。
A:Firstly we want to confirm something
A:首先我們想確認一些事情
B:Go ahead.
B:好的,什么事情?
A:商品是如何檢驗的?
A: How would the goods be inspected ?
B:嗯,根據(jù)國際慣例,你方負責(zé)貨物裝船前的檢驗,而我方負責(zé)貨物抵達后的復(fù)檢。
B: Well, according to the international practice. you should inspect the goods before shipping and we have the right to reinspect on arrival.
A:那么誰來支付檢驗費呢?
A: Who will take charge of the inspection fee?
B:根據(jù)國際慣例,檢驗費由出口一方支付。
B: According to the international practice.the exporter should pay the inspection fee.
A:我們同意,但是我們要求貨物由我們雙方都信任的機構(gòu)進行檢驗。
A: We agree but we demand that we find an organization we both trust to inspect the commodities.
B:這點沒問題。
B:That's fine for us.
A:在復(fù)檢過程中如果發(fā)現(xiàn)什么問題,請在十天之內(nèi)通知我們。
A:If there is any discrepancy when you reinspect our goods.could you please inform us in 10 days ?
B: 一定。
B:We will.for sure.