A:懷特先生,最近我們的生意好像不太好啊。
B: Yes , orders have been few and far between.l must admit.
B:是的,我得承認(rèn),訂單很少,許久才能來(lái)一張
A: How do you account for that? No demand or overstock?
A:您認(rèn)為是什么原因?是市場(chǎng)沒(méi)有需求,還是庫(kù)存過(guò)剩?
B: There are two reasons. One is that the market is sluggish another is that there are too many suppliers.
B:有兩個(gè)原因,其一是市場(chǎng)疲軟,另一個(gè)原因是供應(yīng)商太多。
A:你們?cè)诩幽么笃渌貐^(qū)有沒(méi)有設(shè)立分公司?
A: Do you have any branch Offices in other parts of Canada?
B:沒(méi)有,我們只在堪培拉有獨(dú)家代理。
B : No.we work solely from Canberra.
A:所以,貴公司可能在其他地區(qū)失去很多的報(bào)價(jià)機(jī)會(huì)。
A: Then you might be missing out on what other areas you have to offer.
B:我不認(rèn)為如此,我們的業(yè)務(wù)代表經(jīng)常出差全國(guó)各地。
B: I don't think so. Our representative tours around the country very often.
A:總之,我希望您能仔細(xì)考慮一下。
A: Anyway.l hope you will think it over.
B:我會(huì)再仔細(xì)考慮的,然后告訴您我們的決定。
B: l'll go into it further.and let you know our decision.
A:我會(huì)很樂(lè)意聽(tīng)到你們的決定。
A: I shall be glad to hear form you.