The tragedy of the traitor who trampled upon the tranquil state of our democracy is not a nice story to tell.
賣(mài)國(guó)賊擾亂了我們民主政治的安寧狀態(tài),他的悲劇講起來(lái)并非動(dòng)聽(tīng)。
He possessed horrible traits the level of which transcends even the most evil of men.
他具有可怕的性格,其程度超過(guò)最邪惡的人。
Looking back on it now, the transactions he made with enemy governments seem so transparent.
現(xiàn)在看來(lái),他和敵國(guó)政府達(dá)成的交易似乎昭然若揭。
But according to recently released government transcripts, such crimes were for many reasons not so translucent.
但是,據(jù)最近公布的政府文字記錄,這些罪行以前由于種種原因并不十分明了。
He was difficult to trap because he was often transferred from pision to pision,
由于他在各部門(mén)之間頻繁調(diào)動(dòng),所以難以捉拿歸案。
and this was while the Central Security Organization itself was in a transition phase.
這個(gè)時(shí)候,中央安全機(jī)構(gòu)本身正處于過(guò)渡階段。
At the time of his crimes, the CSO was being transformed from an organization that merely transmitted information into one that discovered information as well.
在他犯罪期間,中央安全機(jī)構(gòu)正在從只傳達(dá)情報(bào)的機(jī)構(gòu)向既傳達(dá)情報(bào),又刺探情報(bào)的機(jī)構(gòu)轉(zhuǎn)變。
This transformation was supposed to make the organization more efficient and useful.
這種轉(zhuǎn)變旨在使該機(jī)構(gòu)效率更高,發(fā)揮的作用更大。
According to interviews by his trappers, certain events transpired that made them suspect he was selling secrets.
按照采訪(fǎng)中追捕人員的說(shuō)法,有些事情的發(fā)生促使他們懷疑他在出賣(mài)情報(bào)。
At that time, the CSO was heavily involved in trying to transmute dangerous chemicals via nuclear reactions.
當(dāng)時(shí),中央安全機(jī)構(gòu)正積極參與通過(guò)核反應(yīng)嬗變危險(xiǎn)的化學(xué)物質(zhì)。
Intelligence reports surfaced that the enemy had this information.
表明敵方已得到這一信息的情報(bào)浮出水面。
It took a while to notice that the traitor had worked for quite some time on the transmutation project.
不久發(fā)現(xiàn)這個(gè)賣(mài)國(guó)賊早就盯上了這一嬗變項(xiàng)目。
On a whim, the CSO received permission to bug his phone and search his trash.
一時(shí)沖動(dòng)下,中央安全機(jī)構(gòu)得到允許,監(jiān)聽(tīng)他的電話(huà),查看他的垃圾。
They were transfixed at all they learned. He had been posing as a transient student at a university in enemy territory.
了解了情況,他們嚇得目瞪口呆。他一直以來(lái),在敵國(guó)一所大學(xué)裝扮成臨時(shí)學(xué)生。
Supposedly, he was studying the negative side effects of organ transplants.
據(jù)認(rèn)為,他在研究器官移植所產(chǎn)生的副作用的負(fù)面影響。
The true nature of his transitory study was selling secrets to operatives on the university faculty.
他短暫學(xué)習(xí)的真正實(shí)質(zhì)是向?qū)W校教員中的間諜出賣(mài)機(jī)密。
When he tried to sell state secrets to his own CSO boss who was posing as a professor, the game was over.
當(dāng)他試圖向裝扮成教授的自己在中央安全機(jī)構(gòu)的上司出賣(mài)國(guó)家機(jī)密的時(shí)候,一切都完了。
He could not disrupt the tranquility of our democracy. Our good offices at the CSO made sure of that.
他不能擾亂我們民主政治的安寧狀態(tài)。我們中央安全機(jī)構(gòu)的影響力確保了這一點(diǎn)。
vt. 分裂,干擾,打斷,妨礙,使破裂
territory['terit?ri]n. 領(lǐng)土,版圖,領(lǐng)域,范圍
traitor['treit?]n. 叛徒,賣(mài)國(guó)賊,出賣(mài)朋友者
transient['træn??nt,'trænzi?nt]adj. 短暫的
n. 短期居留者,瞬間的變化
n. 理解力,智力
n. 情報(bào),情報(bào)工作,情報(bào)
n. 轉(zhuǎn)型,轉(zhuǎn)化,改造
permission[p?'mi??n]n. 同意,許可,允許
trap[træp]n. 圈套,陷阱,困境,雙輪輕便馬車(chē)
v. 設(shè)
adj. 暫時(shí)的,瞬息的,短暫的,片刻的
transmute[træns'mju:t]v. 使 ... 變形,經(jīng)歷變化