托福英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 托福 > 托福聽(tīng)力教程 > 胡敏讀故事記托福詞匯 >  第213篇

胡敏讀故事記托福詞匯 第213期:The superficial superintendent 膚淺的校長(zhǎng)

所屬教程:胡敏讀故事記托福詞匯

瀏覽:

2018年07月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9492/213.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

胡敏讀故事記托福詞匯 第213期:The superficial superintendent 膚淺的校長(zhǎng)

The superficial qualities of the superintendent of the school led many to question his suitability for the job.

這所學(xué)校的校長(zhǎng)資質(zhì)膚淺,令很多人對(duì)他能否勝任工作提出質(zhì)疑。

Most couldn't wait for a new supervisor to supersede him.

大多數(shù)人迫不及待地希望有個(gè)新的校長(zhǎng)取代他。

He acted so superior and thought he possessed superb good looks.

他舉止傲慢,認(rèn)為自己擁有第一流的長(zhǎng)相。

He would lay out in the sunlight in order to get a tan.

他經(jīng)常躺在陽(yáng)光下曬皮膚以使膚色變深,

But the joke was on him, because his sunburn would be so bad that he looked like an evil, supernatural being.

但弄巧成拙,他的曬斑往往太嚴(yán)重,使他看上去像個(gè)邪惡的精靈。

He was superbly unknowledgeable, reaching unseen summits of ignorance,

他的知識(shí)極為貧乏,無(wú)知到了極點(diǎn),

but because he had powers of supervision over young students,

但是因?yàn)樗泄芾砟贻p學(xué)生的權(quán)力,

he thought he could get away with supplanting truth with lies.

他覺(jué)得自己可以用謊言代替真相。

He claimed he had a beautiful sunlit in Beverly Hills.

他聲稱(chēng)自己在貝弗利山莊擁有一套充滿(mǎn)陽(yáng)光的漂亮房子。

He would pack his suitcase and go across the country every weekend to stay there.

他會(huì)在每個(gè)周末打點(diǎn)手提箱,穿過(guò)鄉(xiāng)村去那里小住。

"I eat the most sumptuous food in Beverly Hills restaurants," he claimed.

“我在貝弗利山莊的飯店里吃最豐盛的飯菜,”他說(shuō)。

While chatting about history, he even tried to claim that an ancestor of his invented the sundial!

在閑聊歷史的時(shí)候,他甚至宣稱(chēng)他的一個(gè)祖先發(fā)明了日晷!

Sometimes the stories would border on the absolutely fantastic.

有時(shí)他的說(shuō)法簡(jiǎn)直荒唐可笑。

He once told the students that he could hover in the middle of the air when on one was looking.

他曾告訴學(xué)生,沒(méi)人在場(chǎng)時(shí),他可以在空中飛旋。

He also claimed to be able to summon dead spirits.

他還說(shuō)自己可以召喚亡靈。

Did he think the students were believers in superstition?

他認(rèn)為學(xué)生們信迷信嗎?

It seemed he needed a psychiatrist to closely supervise his activities.

似乎他需要有位精神病醫(yī)生來(lái)密切監(jiān)督他的行為。

On one occasion, the students paid one to listen to the superintendent's rants.

有一次,學(xué)生們雇了一位醫(yī)生來(lái)聽(tīng)這位校長(zhǎng)的夸夸其談。

"What I see," the doctor said afterward, "is a very sullen man. He actually has a very supple mind.

“我所看到的,”后來(lái)這位醫(yī)生說(shuō),“是個(gè)郁郁寡歡的人。

He suffers from an overly strong desire to make his agile mind public knowledge.

實(shí)際上他頭腦靈活。他有一種過(guò)分強(qiáng)烈的欲望,要讓大家知道他頭腦靈活。

This desire is supplemented by a fear of dying as an unknown."

這種欲望被死于默默無(wú)聞的擔(dān)心所取代。”

Whatever the situation, the superintendent remained as he always had been.

不管怎樣,這位校長(zhǎng)依然故我。

 

重點(diǎn)詞匯

claim[kleim]

n. 要求,要求權(quán);主張,斷言,聲稱(chēng);要求物

agile['æd?ail]

adj. (動(dòng)作)敏捷的,靈活的,(頭腦)機(jī)靈的

hover['h?v?]

vi. 盤(pán)旋,翱翔,徘徊
n. 盤(pán)旋,翱翔,徘

summon['s?m?n]

vt. 召喚,召集,振奮

superior[su:'pi?ri?]

n. 上級(jí),高手,上標(biāo)
adj. 上層的,上好

psychiatrist[sai'kai?trist]

n. 精神病醫(yī)師,精神病學(xué)家

ignorance['ign?r?ns]

n. 無(wú)知

supernatural[.sju:p?'næt??r?l]

adj. 超自然的,神奇的

fantastic[fæn'tæstik]

adj. 極好的,難以置信的,奇異的,幻想的

absolutely['æbs?lu:tli]

adv. 絕對(duì)地,完全地;獨(dú)立地

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思滄州市海子城市花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦