中英對(duì)照
180 Halloween fight
180 萬(wàn)圣節(jié)的戰(zhàn)斗
It is necessary to understand the psychology of children when they are in a provocative mood.
了解孩子們被激怒時(shí)的心理是很有必要的。
Where adults may be prudent and protract their patience in order to avoid the negative publicity that may come from a fight, children may tend to practice provincialism and provoke someone who is different from them just to be able to publicize it.
為了避免打架可能帶來(lái)的負(fù)面宣傳,成年人在處理事情的時(shí)候肯定會(huì)非常慎重,極度延伸他們的耐心。而孩子們?cè)谶@方面則會(huì)表現(xiàn)得心胸狹窄,為了宣揚(yáng)這件事情,他們往往會(huì)極力惹惱對(duì)方,
To be provident is a provision that adults aspire to whereas children may first resort to provocation.
因?yàn)樗粚儆谒麄兡且换?。深謀遠(yuǎn)慮是成年人特有的對(duì)策,而孩子們首先就會(huì)被激怒。
On one Halloween night, a group of kids dressed in their costumes were roaming the streets going from house to house getting candy when one of the kids, despite their costumes, recognized an out-of-tower.
一個(gè)萬(wàn)圣節(jié)的夜晚,一群孩子穿著節(jié)日服裝在街上游蕩,挨家挨戶敲門(mén)要糖果。突然一個(gè)孩子發(fā)現(xiàn)他們中間有一個(gè)鎮(zhèn)外的孩子,盡管鎮(zhèn)外孩子化了裝,但還是被認(rèn)了出來(lái)。
The boy approached the out-of-town boy and said, You out-of-town smut, I'm going to punch you in the pupil!
這個(gè)男孩走到鎮(zhèn)外的孩子面前說(shuō)道:你這個(gè)鎮(zhèn)外的小混蛋,我要打破你的眼珠子!
And with that, the boys were at it, arms and legs flailing about.
說(shuō)完這番話以后,這兩個(gè)孩子就開(kāi)始朝對(duì)方身上拳打腳踢起來(lái)。
One of the kids tried to pry them apart, but it was of no use.
有一個(gè)小孩試圖把他們強(qiáng)行分開(kāi),但沒(méi)有用。
They were locked together. They fell into a puddle as they fought.
他們完全扭打到一起了。打著打著,他們掉進(jìn)了一個(gè)小水洼。
The first boy said, I'm going to beat you to a pulp! and proceeded to pump him with his fist.
第一個(gè)男孩說(shuō)道,我要揍得你希巴爛,像果漿一樣!然后他走上前去用拳頭上下猛抽對(duì)方。
Another kid picked up a jack-o-lantern and smashed it over the first boy's head.
另一個(gè)則拾起南瓜燈砸在第一個(gè)男孩的頭上。
The pungent smell of pumpkin filled the air.
一時(shí)間,南瓜刺鼻的氣味飄蕩在空氣中。
He immediately got up and ran into a nearby pueblo, which was serving as a prototype of a provisional storehouse.
看到這種情況,他馬上跳起來(lái),鉆進(jìn)了旁邊的一個(gè)印第安人村莊,這個(gè)村莊是一個(gè)臨時(shí)倉(cāng)庫(kù)的原型。
After the ambulance arrived, one paramedic checked the out-of-towner's pulse and for puncture wounds while another cleaned the pumpkin off.
救護(hù)車來(lái)了以后,一個(gè)救護(hù)人員檢查了鎮(zhèn)外男孩的脈搏和被刺破的傷口,另外一個(gè)救護(hù)人員則幫他把南瓜洧理干凈了。
Some time later, the first boy was caught and had to stand trial in juvenile court.
不久,肇事的男孩被抓住了,在青少年法庭里接受了審判。
The out-of-towner had to attend by proxy as he was still recovering in the hospital.
鎮(zhèn)外男孩仍然躺在醫(yī)院里,是他的代理人代他出的庭。
vt. 延長(zhǎng),托長(zhǎng),伸出
provoke[prə'vəuk]vt. 激怒,惹起,驅(qū)使
pump[pʌmp]n. 泵,抽水機(jī),打氣筒,抽水,打氣
v. 打
adj. 氣人的,挑撥的,刺激的
n. 刺激物
adj. 否定的,負(fù)的,消極的
n. 底片,負(fù)
v. 打敗,戰(zhàn)勝,打,敲打,跳動(dòng)
n. 敲打,
n. 規(guī)定,條款; 供應(yīng)(品); 預(yù)備
n.
v. 打聽(tīng),窺探,用杠桿撬開(kāi) n. 窺探,杠桿,愛(ài)打探的
publicize['pʌblisaiz]v. 宣傳,公布,廣告
fell[fel]動(dòng)詞fall的過(guò)去式
n. 獸皮
v