托福英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 托福 > 托福聽力教程 > 胡敏讀故事記托福詞匯 >  第147篇

胡敏讀故事記托福詞匯147:兩種不同的生活態(tài)度 two different views of life

所屬教程:胡敏讀故事記托福詞匯

瀏覽:

2016年02月14日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9492/147.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
147 two different views of life 兩種不同的生活態(tài)度

There seems to be little to Malcom that is inherently meaningful in his existence. It is the mechanics of things that interest him most. Perhaps that is why he has chosen to become a mechanical engineer. It suits his mechanistic attitude to life. The universe to Malcom is just one big mechanism and anything that can be mechanized will be mechanized seems to be another model of his. There is nothing meditated about him at all. Confronted with anything that does not work as it should, Malcom just can’t help himself but meddle with it, to try to put it right, to his way of thinking that is.

對于馬爾科姆來說,他的存在沒有內(nèi)在的有意義的東西。最吸引他的是物體的機件。也許這就是能為什么選擇成為機械工程師的原因吧。它正好適合他的機械式的生活態(tài)度。宇宙在馬爾科姆眼里只是一個大的運作機制,“所有能被機械化的東西將會被機械化”,這好像是他的另外一句箴言。關(guān)于他自己根本就沒有什么值得深思的東西。一旦遇見什么東西不能正常工作,他就忍不住要干涉,試圖修好它(當然那是符合他的思維方式的)。

Malcom’s view of things is quite the opposite of Mell, another friend of mine. Mell just loves to meditate, trying to meander through the maze that is called life. Much in the manner of Saint Dogstin, the medieval mystic, just like that Saint, Mell derives much joy in life, through the medium of listening to the melody of the wind in the leaves and the melodic song of birds at daybreak. Mell is happy to live on a comparatively meager salary, not for him, the carries of the world. The mass media are of little or no interest to him.

馬爾科姆對事物的看法正好和我的另外一個朋友麥爾相反。麥爾喜歡沉思,試圖在被稱為生活的迷宮里漫步,就像中世紀的神秘人物——圣人奧古斯丁那樣。和那位圣人一樣,通過自然的媒介麥爾傾聽到風吹樹葉發(fā)出的悅耳的音調(diào)和晨鳥鳴囀時那富有旋律的歌聲。他從中獲得了很多生活的樂趣。他滿足于相對微薄的薪水。世界不是他所關(guān)心的,他對大眾媒體也不感興趣。

Be prepared for some major melodrama whenever Malcom and Mell get together, there is nothing at all that can be called melodious in the verbal exchanges. It is usually me on such occasions who is called in as a mediator, as to mediate on their seemingly endless quarrels.

他們倆碰面時會有一場鬧劇可看的,請做好思想準備吧!在他們的唇槍舌戰(zhàn)中沒有悅耳的話。這種情況下,我往往成了他們的調(diào)停者,被叫去給他們似乎永無休止的爭吵進行辮旋。

Words

maze n. 迷宮

meager adj. 缺乏的,不足的

meander v. 蜿蜒曲折,漫步

meaningful adj. 意味深長的,有目的的,有意義的

mechanical adj. 機械的,機械性的,呆板的

mechanics n. 機械學(xué),力學(xué),機件,工作部件

mechanism n. 機械,機理,動作機制

mechanized adj. 機械制的

meddle v. 干涉,管閑事

media n. 媒體,媒介(復(fù)數(shù))

mediate v. 斡旋,調(diào)停

mediator n. 調(diào)停者

medieval adj. 中世紀的

meditate v. 想,考慮,(尤指宗教上的)沉思,冥想

meditative adj. 沉思的

medium n. 媒體,媒介,方法(單數(shù))

melodic adj. 有旋律的,調(diào)子美妙的

melodious adj. 旋律優(yōu)美的,悅耳的

melodrama n. 音樂劇,情節(jié)劇

melody n. 悅耳的音調(diào)

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市都柏林英語學(xué)習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦