托福英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 托福 > 托福聽(tīng)力教程 > 胡敏讀故事記托福詞匯 >  第128篇

胡敏讀故事記托福詞匯128: A case of insanity? 一宗精神錯(cuò)亂的病例?

所屬教程:胡敏讀故事記托福詞匯

瀏覽:

2016年02月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9492/128.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
128 A case of insanity? 一宗精神錯(cuò)亂的病例?

‘Are you insinuating that I am insane?’ the patient blurted out indignantly. ‘I insist that you release me immediately from this institution!’

“你是在暗示我精神錯(cuò)亂嗎?” 病人憤慨地脫口而出。“我堅(jiān)決要求你立即把握從這個(gè)收容所里放出去!”

‘Please rest at ease, my dear Mr.Brown. I have treated innumerable cases such as yours and have a great deal of insight. Patients who suffer from insanity invariably respond in the manner you have just done,’replied the doctor. ‘The medicine you are about to receive is a recent innovation for the treatment of senile dementia. It inhibits the violent mood swings that are common in patients such as yourself. We shall initiate your treatment right away, with an initial dose of just 10 milligrams. By the way, we seem to have a slight problem with our in-house records. Is your first name initial a ‘B’ or a ‘P’? ’

“請(qǐng)放心,我親愛(ài)的布朗先生。我治療了無(wú)數(shù)像你這樣的病例,很有見(jiàn)識(shí)?;加芯皴e(cuò)亂的病人反應(yīng)總是像你剛才那樣。” 醫(yī)生回答。“你將要吃的藥是最近發(fā)明出來(lái)治療老年癡呆的。它能抑制像你這樣的病人常有的劇烈情緒波動(dòng)。我們將馬上開(kāi)始對(duì)你的治療,初始的劑量只有10毫克。順便說(shuō)一下,我們的住院記錄有點(diǎn)小問(wèn)題。你的名字的開(kāi)頭大寫(xiě)字母是’B’還是’P’?”

‘It’s ‘P’,’ Mr.Brown replied meekly. ‘I want you to understand, doctor, you are hurting my innermost feelings.’

“是‘P’,”布朗先生謙恭地回答。“我想讓你知道,醫(yī)生,你傷害了我內(nèi)心深處的感情。”

With the callousness innate in ruthless criminals, and paying no further attention to the patient, the doctor inserted the needle into Peter Brown’s lower arm and injected three times the recommended dose. Soon the inorganic chemical that was the main ingredient in the medicinal cocktail did its work, and Mr. P. Brown was inert and incapacitated. The doctor, however, was just thinking of one thing: forging his patient’s will so as to get access to a substantial inheritance.

醫(yī)生帶著殘忍的罪犯天生的無(wú)情,不再注意病人,將針插入彼得布朗的前臂,注射了推薦的劑量的三倍。很快,藥用雞尾酒的主要成分無(wú)機(jī)化合物發(fā)生作用了,P布朗先生變得遲鈍,不能活動(dòng)了。然而,醫(yī)生正在想一件事情:偽造病人的遺囑,那樣可以得到大量的遺產(chǎn)。

The doctor was quite certain that if any inquisitive busybody were later to insist on an inquiry, he would be found innocent.

醫(yī)生非常確信,如果好奇的愛(ài)管閑事的人以后堅(jiān)持要對(duì)此進(jìn)行調(diào)查,也會(huì)發(fā)現(xiàn)他是清白無(wú)辜的。

Words:

inheritance n. 遺產(chǎn)

inhibit vtg. 抑制,阻止

initial adj. 最初的,初始的 n. 開(kāi)頭大寫(xiě)字母的

initiate vt. 開(kāi)始,創(chuàng)始

inject vt. 注射,注入

innate adj. 先天的

innermost adj. 最里面的,內(nèi)心的

innocent adj. 無(wú)辜的,清白的,天真的

innovation n. 發(fā)明,革新

innumerable adj. 無(wú)數(shù)的,數(shù)不清的

inorganic 無(wú)機(jī)化合物

inquiry n. 質(zhì)問(wèn),調(diào)查

inquisitive adj. 好奇的

insane adj. 發(fā)狂的,精神錯(cuò)亂的

insanity n. 精神錯(cuò)亂,瘋狂

insert vt. 插入

insight n. 洞察力,見(jiàn)識(shí)

insinuate vt. 暗示

insist vt. 堅(jiān)持認(rèn)為,堅(jiān)決,主張

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思洛陽(yáng)市市自來(lái)水公司家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦