Angry hordes of combatants advancing across the horizon, hovercrafts are at the hub of the action, their mighty engines howling as they move forward in a horizontal array of power, ever trying to stay out of the line of enemy fire, as they hover across the desolate swamps, they periodically sound their horns. Who knows why? Is it to give signals to each other, or is it simply to make that picture of horror all the more realistic? Whatever the reason may be, there is nothing at all humane in what is happening. Those involved in the action are clearly full of hostile intent.
憤怒的戰(zhàn)士一大群接著一大群地在前進(jìn)中越過(guò)了地平線。水翼船隊(duì)處于戰(zhàn)斗的中心,它們排列成水平軍陣前進(jìn)時(shí)船上強(qiáng)大的發(fā)動(dòng)機(jī)大聲咆哮著,它們總是盡量躲開(kāi)敵人的火力線。當(dāng)它們徘徊在荒蕪的沼澤里的時(shí)候,過(guò)一段時(shí)間就按響喇叭。誰(shuí)知道為什么?是為了相互之間傳遞信號(hào),還是僅僅為了讓恐怖的畫面更加真實(shí)?無(wú)論原因是什么,正在發(fā)生的事情一點(diǎn)也沾不上仁慈的邊。參加戰(zhàn)斗的人明顯充滿了敵對(duì)的目的。
Pockets of hapless enemy soldiers are caught up here and there in the hubbub and excitement, huddling fearfully amid a scene of indescribable horror. There is no hospitable place to hide amongst all the debris and devastation. The setting sun casts an eerie crimson hue over the scene of the battle…
一群群不幸的敵軍士兵在一片嘈雜和激動(dòng)聲中到處被抓,他們?cè)谶@難以形容的恐怖場(chǎng)面中害怕得擠成一團(tuán)。在這一片殘骸和廢墟中,沒(méi)有好客的地方可以躲藏。落日給戰(zhàn)斗的場(chǎng)面投上一層怪異的深紅色……
With a start, I awake in total darkness, drenched in cold sweat, I grab for my watch, what’s the time? Three o’clock in the morning. Slowly, it begins to dawn on me: I have been having a nightmare. What I have been dreaming of are scenes from the horror film I was watching the night before.
我在一片黑暗中驚醒了。渾身因出冷汗?jié)裢噶耍疑焓帜檬直?。幾點(diǎn)了?凌晨三點(diǎn)。漸漸地,我明白了:我一直在做噩夢(mèng)。我做夢(mèng)見(jiàn)到的是我昨晚看的恐怖電影的場(chǎng)面。
I find that I cannot get back to sleep and begin to muse on what I have been dreaming. One lesson is clear: once hostilities break out between nations, it is as if humanity is taking leave of its senses.
我覺(jué)得無(wú)法再入睡了,就開(kāi)始深思所做的夢(mèng)。有一個(gè)教訓(xùn)很明顯:一旦國(guó)家之間爆發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng),人類似乎就開(kāi)始推動(dòng)理智而變得野性十足了。
Words:
Horde n.一大群
Horizon n. 地平線。眼界,視野
Horizontal adj.水平的
Horn n.(牛、羊等的)角,喇叭
Horror n.驚駭,恐怖
Horror film/movie 恐怖電影
Hospitable adj.好客的
Hostile adj.敵對(duì)的,不友好的
Hostility n.敵意,敵對(duì) ,戰(zhàn)爭(zhēng)行動(dòng),戰(zhàn)斗
Hover vi.翱翔, 徘徊
Hovercraft n.水翼船,氣墊船
Howl v.吠,咆哮
Hub n.輪軸 ,活動(dòng)中心
Hubbub n.嘈雜,喧嘩
Huddle vi.縮成一團(tuán),擠成一團(tuán)