“We have to formulate a plan,” said Frank. “It appears that they have fortified their defense. Their soldier are in formation. Somehow, we need to enter their fort and recover the secret formula.”
“我們必須系統(tǒng)地提出一個(gè)計(jì)劃,”弗蘭克說(shuō)。“好像他們已經(jīng)加固了防御共識(shí),士兵正在編隊(duì)。反正,我們需要進(jìn)入他們的堡壘,奪回秘密配方。”
“To me, it looks more like a fortress,” said Gerald. “I can foretell the results if we try to enter by force. We need to discover the format of their identification cards. If we forge two identification cards, we can probably get past the first gate. Then we need to forestall the sentry from checking our cards through their computer.”
“對(duì)我來(lái)說(shuō),它看起來(lái)更像城堡,”安杰拉德說(shuō)。“我能預(yù)言我們?cè)噲D用武力進(jìn)入的結(jié)果。我們需要發(fā)現(xiàn)他們的身份證的格式。如果我們偽造兩個(gè)身份證,也許可以通過(guò)第一扇門。接著,我們需要預(yù)防崗哨通過(guò)電腦檢查我們的證件。”
“Between the two of us, I think you have a more formidable voice,” said Frank. “Maybe you can yell at him about something to distract him from checking our cards.”
“咱們兩個(gè)人中,我覺(jué)得你的聲音更令人敬畏,”弗蘭克說(shuō)。“也許你可以找他的碴兒加以呵斥以吸引他的注意,讓他不檢查我們的證件。”
“Okay, I’ll try it.” said Gerald. “I think I’ll use the commanding voice I acquired during my formative years as a drill sergeant. I’ll accuse the sentry of not giving me the kind of formal greeting an officer deserves. Let us hope he lacks fortitude and that he shrinks like a cheap cotton tee shirt. We’ll need a lot of good fortune tonight.”
“好的,我試試看,”杰拉爾德說(shuō)。“我想我會(huì)用我在成為軍事訓(xùn)練中士的幾年中學(xué)到的命令式聲音。我會(huì)指責(zé)崗哨未對(duì)一個(gè)軍官使用正式的問(wèn)候。我們希望他缺少勇氣,像廉價(jià)的T恤一樣畏縮。今晚我們需要很大的運(yùn)氣。”
“You’re already a fortunate man,” said Frank. “You have a beautiful wife waiting for you at home.”
“你已經(jīng)是一個(gè)幸運(yùn)的人了,”弗蘭克說(shuō)。“你有一位漂亮的妻子正在家里等你。”
“I know,” Gerald said. “She had a forlorn expression when I left her three days ago. I think she knew I would be going on a dangerous mission. I wish I could be more forthright with her, but I can’t tell her anything about my job. I can’t believe she puts up with me.”
“我知道,”杰拉爾德說(shuō)。“我三天前離開(kāi)她時(shí),她神情凄涼。我覺(jué)得她知道我將執(zhí)行一項(xiàng)危險(xiǎn)的任務(wù)。我希望對(duì)她能更加坦誠(chéng),但我不能告訴她有關(guān)工作的任何事情。我不能相信的是她容忍了我。”
“What I can’t believe is that you married my former girlfriend as a result of a fortuitous encounter,” Frank said. “Now, let’s pray for similar luck tonight.”
“我不能相信的是你和我的前任女友在偶然的相逢之后就結(jié)婚了。”弗蘭克說(shuō)。“現(xiàn)在,讓我們祈禱上帝今晚賜予我們類似的運(yùn)氣。”
Words:
forestall vt. 預(yù)防,預(yù)防阻止
foretell v. 預(yù)示,預(yù)測(cè)
forge v. 鍛造,制造;偽造
forlorn adj. 凄涼的,被遺棄的
formal adj. 正式的,形式的;合乎禮儀的(服裝)
format n. 模式,格式
formation n. 形成,構(gòu)成;編隊(duì)
formative adj. 形成中的,發(fā)展中的
former adj. 以前的
formidable adj. 令人敬畏的,可怕的
formula n. 公式;規(guī)則;配方
formulate vt. 系統(tǒng)地闡述(或提出)
fort n. 要塞,堡壘
forthright adj. 坦白的,直率的
fortify v. 設(shè)防于,增強(qiáng)(體力、結(jié)構(gòu)等)
fortitude n. 堅(jiān)韌,剛毅,勇氣
fortress n. 要塞,堡壘
fortuitous adj. 偶然的,意外的
fortunate adj. 幸運(yùn)的
fortune n. 財(cái)富,運(yùn)氣