Usually this is a way to say “I think you will do whatyou say." The speaker is indicating he trustssomeone.
原音重現(xiàn):
A: You know I,m not a rich man.
你知道的,我不是個寓翁。
B: I have faith in you. You'll make me happy.
我相信你,你會讓我幸福的.
美劇表達:
She said that even though you don't have faith in yourself, she has faith in you.
她說盡管你不相信你自己,但她相信你。
We got faith in you, buddy.
我們相信你,朋友。
When you put your faith in people, they reward you.
如果你信任別義你也會得到別人的信任。
(二).You can count on me.交給我吧。/相信我。
Usually this is expressing that the speaker will do his best. He wants someone to know “I can betrusted."
原音重現(xiàn):
A: Will you work hard on this project?
你會努力做好這個項目嗎?
B: Yes. You can count on me.
是的,相信我。
美劇表達:
In a crisis, you can always count on me.
危難之時你大可信任我。
I'm here for you. You can always count on me.
相信我,我會一直陪在你身邊。