This is very similar to the previous phrase. Thespeaker wants to tell someone he is honest and whathe says is true.
原音重現(xiàn):
A: So help me. I will win this race.
我發(fā)誓,我賽跑肯定贏。
B: I think you'll need to run faster.
你應(yīng)該跑得更快一些。
美劇表達:
So help me, if you don't back me upon ! this, I will lose it.
我發(fā)誓,如果這件事 不幫我,我會失敗的。
If you ruin this, so help me, I will hit you!
如果你弄砸這件事,我發(fā)誓我會接你。
(二).I'm gonna I going to hold you to that.你一定要遵守約定。
The speaker is saying that he expects someone to keep his promise. He is indicating "You mustdo what you said you would do.”
原音重現(xiàn):
A: I promise I'll give you the money tomorrow.
我明天一定給你錢。
B: I'm going to hold you to that.
記得遵守你的承諾。
美劇表達:
You made a promise to me and I'm going to hold you to that.
你答應(yīng)我了遵守哦。
Sheila said she'd help me study and I'm going to hold her to that.
希拉許諾說幫我學習功課,她一定要遵守諾言。