原音重現(xiàn):
A: I gave my date money to take the taxi home.
我付錢讓我的約會對象打的回家。
B: That's big of you. Why didn't you drive herhome?
你真好,你為什么不開車送她回家?
美劇表達(dá):
It was big of you to forgive her.
她真的是太寬容了。
(二).I can't thank you enough. 我不知道該如何感謝你。
原音重現(xiàn):
A: I fixed the problem with your car, Mrs. Krebble.
克萊伯太太,我把你的車修好了。
B: That's great. I can't thank you enough.
太好了,真是太感謝你了。
美劇表達(dá):
I can't thank you enough for helping me out there.
我不知道該說什么來感謝你的幫助。