Florentijn Hofman loves toys and he has lots of them. The artist from the Netherlands uses them as models for his works, such as this mini gorilla. His latest project is a thousand times the size of the toy, and about fifty meters tall.
Florentijn Hofman熱愛玩具,且他有很多玩具。這個從荷蘭來的藝術(shù)家使用它們當(dāng)成作品的原型,像是這個迷你猩猩。他最新的企劃是這玩具大小的一千倍,大約五十公尺高。
So what I'm actually always searching for is the right skin on the right object at a right situation. And we copied all the designs on A4 paper, and we cover it on this inflatable, on this huge monkey, yeah.
所以我實際上總在尋找的是那對的外皮、披在對的物體上、擺在對的場合。我們將所有設(shè)計復(fù)印在A4紙上,接著我們將它覆蓋在這個可充氣的、在這只大猴子上,對。
His sculptures are above all enormous, like this gigantic penguin; or his best-known work, an enormous rubber duck. In 2009, he installed the ten-meter-tall figure in Japan, then sent it off around the world.
他的雕塑品最重要的是很大,像這只巨大的企鵝;或他最知名的作品,一只龐大的橡膠鴨子。在2009年,他在日本設(shè)置了這十公尺高的塑像,接著送出到世界各地。
I thought, "Wow, if I enlarge this, and throw it in public space, it looks like this giant baby or child is flowing around with these toys." And to be honest, I am this baby, this child, who flows around his toys around the world. I had this Japanese businessman, and he bought one rubber duck of this in Japan, in Osaka. And he had a wish to fly on and above the rubber duck, a man that's sixty-five years old.
我想:“喔,如果我把這變大,丟到公共空間里,它看起來會像這個巨大的嬰兒或小孩和這些玩具漂來漂去。”老實說,我就是這個嬰兒、這個小孩,在世界各地玩他的玩具。我有這么個日本商人,他在日本、在大坂買了這一只橡膠鴨子。他有個愿望是要在橡膠小鴨上方飛翔,一個六十五歲的男人。
Hofman earns a good living from his works, even that the costs of producing them often add up to five-figure sums.
Hofman因為他的作品賺了很多錢,即便制作它們的成本通常累計起來共要五位數(shù)。
I like this factor that this surprises people. You normally...you do your thing during the day; you go to work; you have an appointment; you go to your family or friends. And in between, I try to grasp you to get you out of your normal daily life, and, well, to let you stop and look.
我喜歡會使人驚喜的這個因素。你通常...你在白天做你的事;你去工作;你有約;你去找家人或朋友。其間,我試著逮住你,使你跳脫出日常生活,然后,嗯,讓你停下來看看。
Hofman studied Arts at a small university in the Netherlands. In 2002, he made his first over-sized work. Every model is the result of painstaking research and countless sketches.
Hofman在荷蘭一間小型大學(xué)念藝術(shù)。在2002年,他制作出他第一個超大尺寸作品。每個原型都是辛苦研究和無數(shù)份草稿的結(jié)果。
So it starts with the drawing and then modeling. So before you start making it at the location in concrete, I know the sculpture from top to the bottom. But funny enough, I made big sculptures, but it always starts with this small model.
所以從畫圖開始然后塑形。在你開始在現(xiàn)場用水泥制作之前,我從頭到尾了解這個雕塑。但夠好笑的是,我做出大型雕塑,但它總是從這個小模型開始。
Florentijn Hofman designs the pieces; technicians and craftsmen build them on site. The Steel Man is ten meters tall. It's been standing in Amsterdam since 2011. His sculptures dominate cityscapes often for just a short time. Many are just temporary like this inflatable bunny in Rotterdam. It's thirty meters tall.
Florentijn Hofman設(shè)計作品;技術(shù)人員和工匠在現(xiàn)場建造它們?!朵撹F男子》有十公尺高。自2011就一直矗立在阿姆斯特丹。他的雕塑通常只俯視都市景觀一小段時間。許多只是暫時的,像這個在鹿特丹可充氣的小兔子。它有三十公尺高。
Even though Hofman develops the ideas for his works on his own, he always assembles them with a team. Four assistants are helping him with this latest project.
雖然Hofman自己發(fā)想出作品的點子,他總是和團隊一起組裝它們。四個助手幫忙他這最新的企劃。
It has more value if people work along with volunteers. People adopts the project, and it starts with this, you know... To bring a sculpture in public space, you need people to spread the words. And if you have like really positive, and highly focused people around you that work along with you, the project becomes...it increases and then becomes better.
如果人們和志工們一起工作會更有價值。人們采用企劃,它從這開始,你知道...要把一座雕塑帶到公共空間,你需要人們來散布消息。如果你身邊有像是非常積極、高度專注的人和你一起工作,那企劃會變得...它會增強,然后變得更好。
His big monkey is finished. It took four days to stick on all the sheets of paper. It was unveiled in Rotterdam over the weekend. But as is often the case with Florentijn Hofman, it will only be there for a limited time.
他的大猴子完成了?;怂奶彀阉屑垙堎N上去。它周末在鹿特丹揭幕展出。但這會像Florentijn Hofman常有的情況,它只會在那里一段有限的時間。