45. Challenge of the 21st Century
45. 21世紀的挑戰(zhàn)
The American people deeply admire China for its thousands of years of contributions to culture and religion, to philosophy and the arts, to science and technology. We remember well our strong partnership in World War II. Now we see China at a moment in history when your glorious past is matched by your present sweeping transformation and the even greater promise of your future.
在幾千年的歷史長河中,中國為人類文化、宗教、哲學、藝術和科技做出了貢獻,美國人民非常欽佩你們。我們銘記著第二次世界大戰(zhàn)期間中美兩國牢固的伙伴關系?,F(xiàn)在我們看到,中國處于歷史性時刻:能和你們光輝燦爛的過去相提并論的,只有貴國目前氣勢磅碎的改革和更加美好的未來。
Just three decades ago, China was virtually shut off from the world. Now, China is a member of more than 1,000 international organizations---enterprises that affect everything from air travel to agricultural development. You have opened your nation to trade and investment on a large scale. Today, 40,000 young Chinese study in the United States, with hundreds of thousands more learning in Asia, Africa, Europe, and Latin America.
僅僅在30年前,中國還與世界隔絕。現(xiàn)在,中國參加了從航空旅行到農(nóng)業(yè)開發(fā)等領域的1,000多個國際組織。貴因為大規(guī)模貿(mào)易和投資敞開了大門。如今,有40,000多年輕的中國學生在美國留學,還有數(shù)十萬中國學生在亞洲、非洲、歐洲和拉美國家留學。
Your social and economic transformation has been even more remarkable, moving from a closed command economic system to a driving, increasingly market-based and driven economy, generating two decades of unprecedented growth, giving people greater freedom to travel within and outside China, to vote in village elections, to own a home, choose a job, attend a better school. As a result you have lifted literally hundreds of millions of people from poverty Per capita income has more than doubled in the last decade. Most Chinese people are leading lives they could not have imagined just 20 years ago.
貴國在社會和經(jīng)濟領域的變革更為顯著,從一個封閉的指令性經(jīng)濟體制向一個日顯生機、日趨注重市場性的經(jīng)濟轉(zhuǎn)變,產(chǎn)生了連續(xù)20年史無前例的增長,賦予人民到國內(nèi)外旅游、進行村委會選舉、擁有住房、選擇職業(yè)以及上更好學校的更大的自由。因此,貴國幫助成千上百萬的人們擺脫了貧困。在過去的10年中人均收入翻了一番以上。大多數(shù)中國人民過上了20年前還難以想象的美好生活。
擴展閱讀:
Knight創(chuàng)立發(fā)展耐克公司的故事