24. Laszlo J.Biro and Reynold, Inventors of Workable Ball Pens
24. 拉茲洛J.拜羅和雷洛——實(shí)用圓珠筆的發(fā)明者
The ballpoint pen is a very popular thing for writing. But few people know how and when it came into being.
圓珠筆是一個(gè)很流行的書(shū)寫(xiě)工具。但是很少有人知道它是怎樣以及何時(shí)被發(fā)明的。
Early in 1888, John Lawd made a pen with which to write on paper. He called it a ballpoint pen because it was a pen with a very small ball housed in the socket at the tip. But this ballpoint pen leaked and the ball couldn't turn freely in the socket. Thus it was almost of no use.
在1888年早期,約翰·洛特制作了一支用于在紙上進(jìn)行書(shū)寫(xiě)的筆。他稱它為圓珠筆,因?yàn)樵诠P的夫?qū)⒀滋幱幸粋€(gè)小小的球。但是這支圓珠筆漏油而且小球不能在穴孔中自由翻轉(zhuǎn)。因此這支筆幾乎毫無(wú)用處。
Nearly half a century passed, Laszlo J.Biro, a Hungarian living in Argentina made a ballpoint pen. Biro studied John's ballpoint pens carefully and did a lot of experiments to improve them. At last he succeeded in producing the first workable ball pen, which had a much thinner socket and a freely turning ball.
將近半個(gè)世紀(jì)過(guò)去后,一位住在阿根廷的匈牙利人拉茲洛j拜羅制造了一支圓珠筆。拜羅仔細(xì)研究了約翰的圓珠筆,做了很多實(shí)驗(yàn)來(lái)對(duì)它們進(jìn)行提高。最后,他成功地生產(chǎn)了第一支可以使用的圓珠筆,這支圓珠筆有一個(gè)更為細(xì)小的穴孔,一個(gè)自由轉(zhuǎn)動(dòng)的球。
However, the ballpoint pens we use now were, in fact, improved by Reynold in 1945. They were greatly improved on the balls and ink. Thus ballpoint pens became fitter for us. People like to use ballpoint pens because they don't leak at all; they can hold enough ink to last a long time and the quick-drying ink can't be easily affected by the changes of climate.
然而,實(shí)際上,我們目前使用的圓珠筆是經(jīng)雷諾在1945年改進(jìn)后的。它們?cè)陧敹说男∏蚝湍隙加辛藰O大的改進(jìn)。這樣圓珠筆對(duì)我們來(lái)說(shuō)更加適合使用。人們喜歡使用圓珠筆是因?yàn)樗鼈円稽c(diǎn)兒都不會(huì)泄露;它們可以裝足夠多的墨水來(lái)維持很長(zhǎng)一段時(shí)間,而且這種快干的墨水不會(huì)由于氣候變化而輕易發(fā)生改變。