1.A man is known by the company he keeps.視朋友,知其人。
2.Birds of a feather flock together.物以類(lèi)聚,人以群分。
3.Friends and wine improve with age.朋友和酒都是越久越醇。
4.A friend to all is a friend to none.和誰(shuí)都好的朋友不一定是真的好朋友。
5.Lend your money and lose your friend.你借錢(qián)給朋友就會(huì)失去這個(gè)朋友。
indeed 真正的,的確
out of touch的原意:不與別人touch,就無(wú)從了解新的情報(bào)或消息,就是“對(duì)某些情況不了解”的意思。
1.I'm not really in touch with what young people are interested in.我真的不了解現(xiàn)在的年輕人對(duì)什么感興趣。
2.I didn't watch TV laterly, so I'm completely out of touch.我最近沒(méi)怎么看電視,所以可說(shuō)是對(duì)當(dāng)下的時(shí)事一無(wú)所知。
3.I'm so out of touch with current music.我不知道現(xiàn)在流行怎么樣的音樂(lè)。
與touch有關(guān)的語(yǔ)句
keep in touch (with)是指通過(guò)電話等方式維持聯(lián)系(touch);失去聯(lián)系就是loss touch with;聯(lián)系不上就是be out of touch with.
I loss touch with him.我和他失去了聯(lián)系。
【小編筆記】
1.A friend in need is a friend indeed.有難同當(dāng)?shù)呐笥巡攀钦嬲呐笥选?/p>
2.out of touch中的touch是“接觸”(contact)的意思。從接觸(touch)中out了,就是失去聯(lián)絡(luò)的意思。
3.Out of sight,out of mind.眼不見(jiàn),心不念。
4.drift apart:drift是“漂浮、漂移”的意思;apart的意思是分開(kāi)、分別,那么合起來(lái)的就是“逐漸分開(kāi)”的意思。