英語(yǔ)聽力原文:
Growing inflationary pressure on the Chinese mainland, led by rising food prices, is driving mainland buyers to Hong Kong to fill their shopping carts.
由于物價(jià)飛漲,不斷增長(zhǎng)的通貨膨脹壓力迫使一些大陸居民選擇赴港購(gòu)物。
More and more residents in Guangdong province, especially Shenzhen, have in the past few weeks been queuing to cross the border into Hong Kong to buy sugar, salt, soybean sauce and even tissue paper in bulk to cushion increasing pressure from rising food prices at home.
在過(guò)去的幾周內(nèi),由于本地物價(jià)上漲幅度較大,越來(lái)越多的廣東居民,尤其是深圳居民,在通關(guān)口岸處排起長(zhǎng)龍,前往香港大批采購(gòu)白糖、食鹽、醬油,甚至是餐巾紙等日用品。
While prices are rising so fast, many people are worrying out ways to cut down their expenditures.
由于物價(jià)增長(zhǎng)過(guò)快,許多人開始千方百計(jì)地尋求節(jié)省開支的妙招。
The food price surge in China has made residents with low incomes feel serious financial pressure and forced them to spend wisely.
食品價(jià)格上漲使低收入群體感到經(jīng)濟(jì)壓力培增,他們不得不精打細(xì)算了。
The collection provides tips such as choosing local and seasonal products, avoiding buying vegetables on rainy or snowy days when higher transport costs increase prices, using e-commerce websites for purchases, and planting vegetables on the balcony.
省錢妙招可謂五花八門,比如購(gòu)買本地出產(chǎn)的應(yīng)季產(chǎn)品;盡量不在雨雪天買菜,因?yàn)樘鞖鈵毫訒r(shí)運(yùn)輸費(fèi)也會(huì)增加,到時(shí)羊毛全都出在羊身上;通過(guò)網(wǎng)上購(gòu)物;還有在陽(yáng)臺(tái)上做“自耕農(nóng)”。
Some netizens consider buying in bulk to stay within a tight budget.
為了節(jié)約開銷,一些網(wǎng)民則會(huì)選擇團(tuán)購(gòu)。
With these online tips, many people have become experts in cutting household expenses. However, financial pressure caused by the current round of price hikes still afflicts many Chinese people, just like the situation described in a popular song called China's Price.
有了這些網(wǎng)絡(luò)上的省錢寶典支招,很多人已經(jīng)深得節(jié)省花銷、精明度日之道了。但物價(jià)上漲所帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)壓力還是使得許多人叫苦不堪,正像那首《中國(guó)價(jià)》里唱的。
"A student surnamed Guo spent 60,000 yuan ($8,996) for college education. He earned 1,000 yuan per month after graduation. No house and no car, let alone get married."
“有個(gè)學(xué)生叫小郭,大學(xué)花了六萬(wàn)多;畢業(yè)了,找工作,每月工資一千多;沒有房,別提車,結(jié)婚更是沒著落。”
英語(yǔ)詞匯整理:
1. inflationary adj. 通貨膨脹的
eg: The bank is worried about mounting inflationary pressures.
銀行對(duì)日趨加大的通貨膨脹壓力感到擔(dān)心。
短語(yǔ):
inflationary pressure 通貨膨脹壓力
inflationary measure 反通貨膨脹措施
inflationary policy 反通貨膨脹政策
inflationary rate 通貨膨脹率
inflationary rate 通貨膨脹率
inflationary theory 暴脹理論
2. bulk n. 大塊,大團(tuán)
eg: The truck pulled out of the lot, its bulk unnerving against the dawn.
拂曉時(shí)分,卡車駛出了停車場(chǎng),龐大的車身看起來(lái)有點(diǎn)兒可怕。
短語(yǔ):
the bulk of 大多數(shù),大部
in bulk 整批,散裝;大批,大量
sell in bulk 整批(或大量)出售,批發(fā)
break bulk開艙,開始卸貨
bulk up 擴(kuò)大
3. surge vt. 洶涌,涌起,激增
eg: Blood surged to her face.
她的臉騰的一下變得通紅。
短語(yǔ):
storm surge 風(fēng)暴潮
surge protection 過(guò)度保護(hù)
current surge 電流沖擊
4. transport n. 運(yùn)輸
eg: They are banned from launching any flights except to transport people.
他們被禁止飛行任何航班,運(yùn)送人除外。
短語(yǔ):
be transported with (由于憤怒、畏懼、高興等)十分激動(dòng);心曠神怡
in a transport of (怒)不可遏;(喜)不自勝;在......的激動(dòng)情緒之中
air transport 航空運(yùn)輸
container transport 集裝箱運(yùn)輸
5. balcony n. 陽(yáng)臺(tái)
eg: She will pot plants from her garden and put on her balcony.
她把苗圃里的植物移植到盆里擺放在陽(yáng)臺(tái)上。
短語(yǔ):
balcony window 陽(yáng)臺(tái)窗
balcony door 陽(yáng)臺(tái)門
balcony scene 第一幕
6. afflict vt. 使苦惱,折磨
eg: She has been much afflicted by this sad news.
她為此不幸的消息感到很難過(guò)。
短語(yǔ):
be afflicted with/by 受折磨
afflict mankind 使人類受痛苦
佳句采摘:
With these online tips, many people have become experts in cutting household expenses.However, financial pressure caused by the current round of price hikes still afflicts many Chinese people.
有了這些網(wǎng)絡(luò)上的省錢寶典支招,很多人已經(jīng)深得節(jié)省花銷、精明度日之道了。但物價(jià)上漲所帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)壓力還是使得許多人叫苦不堪。