同學們好,又和大家見面了!今天我們通過《暴走英語》第27集來學習:let one's hair down 放輕松別拘束與fly by night 不可信任的。
短語小解析:
let one's hair down 本意是讓你的頭發(fā)散下來來源于若干年前比較保守的西方,以前西方的女孩子出門都要把頭發(fā)盤起來,回到家才把頭發(fā)散下來。后來經過不斷的演變現(xiàn)在一般翻譯為:“放輕松別拘束”
fly by night 最早出現(xiàn)在19世紀早期,被譯為賴賬的房客:因為沒錢付房租只好在半夜偷偷逃走,后來逐漸被翻譯為:“不可信任的”。
好啦!讓我們一起通過下面的視頻具體看看考小拉這次又為我們做了什么樣的反面教材呢?