英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英文詩(shī)歌 > 抖森詩(shī)歌朗讀 >  第41篇

抖森詩(shī)歌朗讀 第41期:十四行詩(shī)116

所屬教程:抖森詩(shī)歌朗讀

瀏覽:

2015年07月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9403/41.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

十四行詩(shī)116 威廉·莎士比亞

Let me not to the marriage of true minds admit impediments.

會(huì)有任何障礙;愛(ài)算不得真愛(ài),

Love is not love which alters when it alteration finds,

若是一看見(jiàn)人家改變便轉(zhuǎn)舵,

Or bends with the remover to remove:

或者一看見(jiàn)人家轉(zhuǎn)彎便離開(kāi)。

O no! it is an ever-fixed mark

哦,決不!愛(ài)是亙古長(zhǎng)明的塔燈,

That looks on tempests and is never shaken;

它定睛望著風(fēng)暴卻兀不為動(dòng);

It is the star to every wandering bark,

愛(ài)又是指引迷舟的一顆恒星,

Whose worth's unknown, although his height be taken.

你可量它多高,它所值卻無(wú)窮。

Love's not Time's fool,

愛(ài)不受時(shí)光的播弄,

though rosy lips and cheeks within his bending sickle's compass come:

盡管紅顏和皓齒難免遭受時(shí)光的毒手;

Love alters not with his brief hours and weeks,

愛(ài)并不因瞬息的改變而改變,

But bears it out even to the edge of doom.

它巍然矗立直到末日的盡頭。

If this be error and upon me proved,

我這話若說(shuō)錯(cuò),并被證明不確,

I never writ, nor no man ever loved.

就算我沒(méi)寫(xiě)詩(shī),也沒(méi)人真愛(ài)過(guò)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思溫州市時(shí)代御園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦