僥幸逃脫
Explanation
釋義
Robbie: So, are you good at using verbs like to “get away with?”
Robbie: 那你會不會用“get away with”這個短語?
Jennifer: I think so. Using that type of verb is easy. You just need to know how and when to use it.
Jennifer: 會,這個動詞短語很簡單。你得知道怎么用,什么時候用。
Robbie: Okay, for example?
Robbie: 好,比如說呢?
Jennifer: The phrase “get away with” means to not get caught or punished for doing something wrong. For example - the student said she had studied for the test but she didn’t. She got a good grade anyway, so she got away with it.
Jennifer: “get away with”這個短語的意思是僥幸逃離,逃脫懲罰。比如說,一個學(xué)生說為了考試努力學(xué)習(xí)了,可是她沒有。結(jié)果她考的分數(shù)很不錯,所以她只是僥幸成功了。
Robbie: So in this sentence it means that she should have studied but it turned out all right anyway?
Robbie: 在這個句子中,意思是她應(yīng)該努力學(xué)習(xí),雖然結(jié)果卻還過得去。
Jennifer: Yes, that’s right.
Jennifer: 是,就是這樣。
Robbie: Okay. So, if I say “the students would love to get away with skipping school.” It means to skip school and not get caught, right?
Robbie: 好,那么,如果我說“學(xué)生就愛逃課。“get away with”的意思就是逃學(xué)沒被捉住,是嗎?
Jennifer: You have used it correctly, but don’t ever encourage children to skip school!
Jennifer: 句子是對的,但是不要鼓勵孩子們逃課!
Robbie: I would never! Okay, now I will give you another example. Do you think he could get away with using cheap gas in his car?
Robbie: 我才不會!好了, 我給你舉一些別的例子。你覺得他能湊合著用廉價燃氣嗎?
Jennifer: That’s a good example. My guess is that he couldn’t!
Jennifer: 例子舉得好,我猜不行!
Robbie: Yeah! Okay, now let’s watch some conversations with more examples.
Robbie: 對哦!好了,我們來看看一些有更多例子的對話吧。
Escaping.
逃離
Jade: Hey, did you hear about Jack?
Jade:嘿!你知道Jack的消息嗎?
Sandra: What is it?
Sandra: 怎么了?
Jade: He stole thousands of dollars from our company and then left town.
Jade:他偷了我們公司數(shù)千美元,然后離開了小鎮(zhèn)。
Sandra: Whoa! Really? And they didn’t catch him?
Sandra: 哇!真的嗎?他們沒抓到他?
Jade: No, he got away with it completely so far. I think he left the country.
Jade:不是,他消失地?zé)o影無蹤。我想他出國了。
Sandra: Oh man. Not many people have gotten away with stealing that much money. The police will find him.
Sandra: 哦,伙計,投了那么多錢,沒多少人可以僥幸逃脫。警察會抓住他的。
Jade: Well... at least for now he got away with it...it’s been almost a month now and no one has found him.
Jade:嗯,至少現(xiàn)在他還逍遙法外。已經(jīng)一個月了,沒人找得到他 。
Sandra: That’s really sad for the owner. He lost a lot of money.
Sandra: 失主太傷心了,丟了這么多錢。
Jade: Yes, that’s true.
Jade:恩,是啊。
Trying to get away with it.
試著逃避
Larry: Hey. Did you find Sean yesterday?
Larry:嘿,昨天找到Sean了嗎?
Marshal: Yeah. He was rushing towards his house and I found him then.
Marshal: 找到了,我看到他時,他當時正朝他家跑。
Larry: You found him?
Larry:你找到的他?
Marshal: Yes. He thought he could get away with not doing any work.
Marshal: 嗯,他想他能逃避責(zé)任,什么都不做。
Larry: He has done that before, you know.
Larry:你以前也這樣做過,你知道嗎。
Marshal: What?
Marshal: 什么?
Larry: You know, like getting away with not completing his work. This is the first time he was caught and now there’ll be consequences.
Larry:你看,像逃避工作,不完成工作。他這是第一次被捉住,就一定要得到懲罰。
Marshal: I don’t let anyone get away with not getting their work done.
Marshal: 我不會讓任何不干活的人僥幸逃脫的。
Larry: You’re the boss, you know it!
Larry:由你決定,你知道的!
Marshal: I do know it!
Marshal: 我確實知道!