辛迪:嗨嘍,洛鉑
Rob: Hey Cindy. How are you?
洛鉑:嗨,最近怎么樣
Cindy: I’m fine, thank you. What’s up with you lately?
辛迪:還好,謝謝,你最近忙啥呢
Rob: Nothing. I like this girl in my office but I just don’t have the guts to ask her name.Cindy: Oh silly. It’s easy, just say “What’s your name?”
洛鉑:沒(méi)什么。我喜歡我辦公室里的一個(gè)女孩,但是我不敢問(wèn)她的名字,辛迪:好傻,這簡(jiǎn)單啊,就直接問(wèn)“你的名字是什么呢”
Rob: I think that’s a bit too direct. I don’t want to scare her.
洛鉑:我覺(jué)得這太直接了。我不想嚇到她
Cindy: Well, waiting for someone to introduce you to each other would be a bit formal.
辛迪:那,等別人向你介紹或許正式點(diǎn)。
Rob: Yeah, that’s right.
洛鉑:恩是。
Cindy: Why don’t you just say hi and then introduce yourself? That way she’ll know your name and she’ll probably tell you her name, too.
辛迪:為什么不直接說(shuō) 哈嘍,然后介紹自己呢。那樣的話她就知道你的名字了,她還有可能說(shuō)出她的名字。
Rob: That’s a good idea! Thanks Cindy.
洛鉑:好主意!謝謝你辛迪
Cindy: You’re welcome.
辛迪:不客氣
Indirectly Asking.
間接詢問(wèn)
Harry: Hi, there.
哈利:嗨,在呢
Rosa: Hey.
羅莎:嗨
Harry: I am Harry Daniels, and you are ...?
哈利:我是哈利1丹尼爾,你呢
Rosa: Oh. I am Rosa Sprinkles.
羅莎:我是羅莎·斯賓克
Harry: You work in the Marketing department, right?
哈利:你在市場(chǎng)部工作是吧
Rosa: Yes. And I guess you are in the Human Resources department...
羅莎:恩。我猜你是在人力資源部
Harry: Yeah. How did you know?
哈利:恩,你怎么知道的
Rosa: I see you every day. I knew who you were but never knew your name.
羅莎:我每天都看見(jiàn)你。我知道你在哪工作但是不知道你的名字
Harry: Oh..okay...So now you know it and I also know yours.
哈利:噢。。那現(xiàn)在你知道我的名字我也知道你的了
Rosa: Yeah, and I hope I’ll see you around
羅莎:恩,以后再見(jiàn)
I Forgot Your Name!
我忘了你的名字
Kiara: Hi Rachel. How are you?
齊臘亞:蕾切爾,最近好嗎
Rachel: I’m fine, but I’m sorry, I’ve forgotten your name.
蕾切爾:還好,抱歉,我忘了你的名字
Kiara: I’m Kiara, remember? From the salon?
齊臘亞:我是齊臘亞,來(lái)自薩隆
Rachel: Oh yes, Kiara! Hi, how are you?
蕾切爾:恩,是的,齊臘亞。你最近好嗎
Kiara: I’m great. I thought you would remember me.
齊臘亞:挺好的,我就猜你能記起我
Rachel: I did remember you but I just didn’t remember your name. I’m really bad at remembering people’s names.
蕾切爾:我確實(shí)是記得呢。但是我不記得你的名字了。我記別人的名字記性不太好
Kiara: It’s okay. No problem. Maybe you won’t forget it now.
齊臘亞:沒(méi)關(guān)系。可能從現(xiàn)在開(kāi)始你就不會(huì)忘了
Rachel: I hope not!
蕾切爾:我希望如此
Meeting Acquaintances.
遇見(jiàn)熟人
Rachel: Hey, Finn. How are you?
蕾切爾:嗨,費(fèi)恩。你好嗎
Finn: Hey there. I’m good. You’re Brody’s sister, right?
費(fèi)恩:還好的,你是布羅迪的姐姐,是吧
Rachel: Yeah. I am.
蕾切爾:恩,是的
Finn: I’m really sorry. I never got to ask Brody your name.
費(fèi)恩:很抱歉。我一直沒(méi)問(wèn)布羅迪你的名字
Rachel: Oh. My name is Rachel. It’s Ok since this is the first time we meet.
蕾切爾:我的名字是蕾切爾。我們第一次見(jiàn)面后還好
Finn: Yeah. I just saw you at school once when Brody told me you were his sister but he never mentioned your name.
費(fèi)恩:恩。我在學(xué)校里見(jiàn)過(guò)你,布羅迪告訴我你是他的姐姐,但是他一直沒(méi)說(shuō)你的名字
Rachel: No problem, Finn. It was nice meeting you.
蕾切爾:沒(méi)關(guān)系的,費(fèi)恩。遇見(jiàn)你很高興。
Finn: Same here. See you around.
費(fèi)恩:我也是。再見(jiàn)
Rachel: See ya!
蕾切爾:再見(jiàn)