獲得3k好評的回答@JC Liú
Blue-mold cheese:藍紋奶酪(科普貼:讓 blue cheese 變藍的霉菌就是青霉. 這種微生物將有機分子分解成簡單平滑的纖維結(jié)構(gòu)的奶酪,并與藍奶酪混合成一種特殊的味道和氣味。)
Maggot cheese: 意大利蛆蟲乳酪(假裝有圖)
(科普貼:是一種被故意放養(yǎng)活蛆的奶酪。在經(jīng)過高度的腐爛分解后,制成這種蠅蛆鉆探、不斷滲水的臭氣彈。這種奶酪軟軟的,還具有奶油質(zhì)地。我們會在婚禮或者家庭聚會上看到這種小吃。)[/cn]
Goat Milk Cheese (because of the strong smell):羊奶酪(氣味強烈)Eel pie (we are not against pie nor eel, it’s just the eel could use more chopping):英國鰻魚派(我們不是討厭吃派或者是鰻魚,就是麻煩切切好嗎?)Stargazy pie (I’m sure the taste is just fine. The issue is the fish-buried-alive look):仰望星空派(我想說其實味道還不錯,但問題是感覺魚像是被活埋的。)Steak Tartare韃靼牛排(科普貼:滬江法語有教具體做法哦,雙語噠,小伙伴們快來~https://fr.hujiang.com/new/p347337/)
Most French cuisine, even dishes other westerners find unacceptable like snails, frogs, rabbits (even their heads), cow tongues, we Chinese are generally okay with them. 大部分法國料理,對于除法國以外的西方人也是覺得難以下口的,比如蝸牛、青蛙、兔子(甚至包括兔頭)、牛舌,但是在我們大天朝看來都不在話下。
(翻譯:林潯鷗)
(來源:滬江)