01. The meaning of family changes in response to a wide variety of social and cultural conditions.
家庭的含義隨著社會(huì)和文化的多元化發(fā)展也在變化。
02. An extended family is a family group that consists of parents, children, and other close relatives.
大家庭是指那些由父母、孩子和其他近親組成的家庭組合。
03. A nuclear family, in which father acted as breadwinner and mother as homemaker, consists of a conjugal coup!e and their child only.
核心家庭只包括夫婦二人和孩子:爸爸掙錢養(yǎng)家糊口,媽媽通常作為全職主婦料理家務(wù)。
04. The family form created in a remarriage that involves one or more children from the previous marriage of either spouse is called a blended family.
再婚家庭是指那些一方或雙方離異后帶一個(gè)或多個(gè)孩子所組成的家庭。
05. Pressure and competition at work result in many couple's choice of DINK.
職場(chǎng)的壓力與競爭是很多夫妻選擇丁克的重要原因。
06. The cost of freedom for DINK families is another set of pressures and worries.
為了自由而放棄孩子所付出的代價(jià)是很多丁克家庭面臨的另一種壓力和擔(dān)憂。
07.Tommy's wife is expecting a baby.
唐米的妻子懷孕了。
08. Did they tell you when your due date is?
他們告訴你預(yù)產(chǎn)期了嗎?
09. She had to have a caesarean because it was a difficult birth.
因?yàn)殡y產(chǎn),她要做剖腹產(chǎn)手術(shù)。
10. The competition in our company is intense. I won't let someone take my place because of child.
我們公司競爭很激烈。我可不想我的職位因?yàn)樯⒆颖粍e人替代了。
11. DINK family means a "Double Income No Kids" family.
丁克家庭就是指雙收入沒有孩子的家庭。
12. Many people think that the DINK idea is bad for the stability of marriage.
很多人認(rèn)為丁克這個(gè)慨念對(duì)于婚姻的穩(wěn)定性有破壞作用。
13. The couples who choose to be childless contend with tremendous pressures from families and society.
選擇不生育的夫妻常常要面對(duì)來自家庭和社會(huì)的巨大壓力。
14. Nowadays, people focus more on their own life quality. They don't want kids to be a drag to influencing their freedom to enjoy life.
如今人們更多地看重他們自己的生活質(zhì)量了,他們不想讓孩子成為累贅來影響他們享受生活的自由。
15. Traditional families can't accept a DINK family considering responsibility, obligation and things like that.
傳統(tǒng)家庭考慮到責(zé)任或義務(wù)等類似的事情而不能接受丁克家庭。
16. It is said that the passion between men and women cannot last for long, but a child can bind a couple together, and the relationship can be saved by the effort of raising a child.
有人提出,男女之間的激情轉(zhuǎn)瞬即逝,而孩子卻是聯(lián)系夫妻雙方的紐帶。通過共同撫養(yǎng)一個(gè)孩子,可以使雙方的感情得以挽救。
17. Research has found that giving birth can help women's feminity and reduce the risk of diseases, such as breast cancer.
研究顯示,生育可以有效提升女性的魅力,同時(shí)減少乳腺癌等疾病的發(fā)病率。
18. People who choose DINK cherish their relationship with their spouses more than parenthood.
那些選擇丁克家庭的人們,與其父輩相比較,更加重視與配偶之間的關(guān)系。
19. A civilized and mature society should tolerate and understand diversification.
一個(gè)文明成熟的社會(huì)理應(yīng)包容和理解人們多樣化的世界觀。
20. Whether to choose a DINK family or not, you have to follow your own heart rather than make it to please your parents or rise to social pressure.
選不選丁克家庭要問問自己的心,而不是為了取悅父母或應(yīng)對(duì)社會(huì)壓力。