Sue Montgomery為您播報(bào)BBC新聞。
The authorities in Nepal say more than 3,500 people are now known to have died in Saturday's catastrophic earthquake. But as rescuers reached the more remote areas, it's feared the figure could rise further. With more aftershocks, many frightened residents of the capital opted to spend Sunday night in vast tented settlements. Sanjoy Majumder is in Katmandu.
尼泊爾當(dāng)局表示目前已經(jīng)知道有3500多人在周六發(fā)生的地震中喪生。但是隨著救援人員的深入死亡數(shù)字恐怕會(huì)繼續(xù)上升。受余震影響,許多驚恐的居民選擇在戶外帳篷里度過(guò)。下面是本臺(tái)記者從加德滿都發(fā)回的報(bào)道。
“Even in the smarter neighbourhoods, there are people who set out little carpets or brought their mattresses out in front of their homes and have been staying there through the day, through the night. If you walk into the market areas, you can see people sitting on the kerb. All people are just walking around. It looks as almost nobody in the city is indoors at any given moment. Now what the authorities are getting very concerned about is the lack of clean drinking water. In a couple of towns that I'd visited, I'd seen water tankers drive up and long queues of people waiting patiently for fill-up little jerry cans of water. Here, the government is asking the international community to try and send water along with tents at the earliest.”
即使在比較安全的社區(qū)人們也都抱著毯子和床墊一整天坐在家門(mén)口,晚上也是。如果你走到市場(chǎng)里面,你會(huì)看見(jiàn)人們坐在路邊。所有人都只是在徘徊。整座城看起來(lái)所有人都一直呆在室外?,F(xiàn)在當(dāng)局主要關(guān)注的是飲用水缺乏的問(wèn)題。在我訪問(wèn)的兩個(gè)城鎮(zhèn)里,我看到人們排著長(zhǎng)長(zhǎng)的隊(duì)伍等著從一個(gè)小罐車(chē)上取水。政府請(qǐng)求國(guó)際社會(huì)能夠盡早把飲用水和帳篷送來(lái)。
People in hundreds of remote hillside communities are thought to have been left homeless, but help is still to reach them. The aid agency, Plan Asia, has managed to go into some of these communities. Syandra Keyasta, their Programme Unit Manager, is in Bangalore, 270 kilometres west of Katmandu. He told the BBC the Red Cross has been providing accommodation and medical supplies.
在偏遠(yuǎn)山區(qū)里有數(shù)百人無(wú)家可歸,但是救援隊(duì)伍無(wú)法接近他們。救援機(jī)構(gòu)已經(jīng)設(shè)法進(jìn)入這些社區(qū)。Syandra Keyasta是該機(jī)構(gòu)在班加羅爾的項(xiàng)目部經(jīng)理,在加德滿都的西邊270公里的地方。他告訴BBC紅十字會(huì)一直對(duì)災(zāi)區(qū)提供住宿設(shè)施和醫(yī)療物資。
“They are obtaining some tents and some medicine as well, because they are staying outside their home and they are preparing to provide themselves temporary shelter. The problem of this area is damage of their houses and a school building. And some of the areas is very remote. It takes more than 3 hours, 4 hours on walking. There is no road or facilities even people did not seek on sold, because it lies in the western hill of Nepal.”
他們獲得了一些帳篷和醫(yī)療物資,因?yàn)樗麄円恢贝粼谑彝?,并且要給自己搭建臨時(shí)住所。這里的問(wèn)題是房屋和一所學(xué)校建筑受損。還有一些其他地區(qū)非常偏遠(yuǎn),需要花費(fèi)3個(gè)或者4個(gè)小時(shí)的時(shí)間走到那里。那里沒(méi)有道路也沒(méi)有設(shè)施,甚至人們買(mǎi)不到任何東西,因?yàn)樗幵谀岵礌栁鞑可絽^(qū)里。
Improving weather has allowed helicopters to make the first rescue missions for the hundreds of climbers stranded at Everest Base Camp as they were preparing to attempt the summit.
天氣轉(zhuǎn)好使得直升機(jī)可以對(duì)被困在珠峰大本營(yíng)的登山者進(jìn)行第一次援救任務(wù)。
The Australian Prime Minister, Tony Abbott, says he's written to the Indonesian President, Joko Widodo, asking for mercy for two Australians due to be executed in the next a few days. Andrew Chan and Myuran Sukumaran had been informed by the Indonesian authorities that they could face the firing squad as early as Tuesday. From Sydney, Jon Donnison.
澳大利亞總理Tony Abbott稱他已經(jīng)給印尼總統(tǒng)Joko Widodo寫(xiě)信對(duì)將在接下來(lái)幾天里實(shí)行處決的兩名澳大利亞人求情。Andrew Chan和Myuran Sukumaran被印尼當(dāng)局通知可能會(huì)盡早在周二時(shí)候面臨死刑。下面是本臺(tái)記者從悉尼發(fā)回的報(bào)道。
“The two Australians were convicted in 2006 of leading a gang trying to smuggle 8 kilos of heroin out of Indonesia. They were among 8 foreigners, including nationals from Brazil, Nigeria and the Philippines, who were officially informed over the weekend that they would be executed imminently. On Sunday, the Australians were allowed a visit from their brothers, who've also pleaded for their relatives to be spared.”
兩名澳大利亞人在2006年被指控領(lǐng)導(dǎo)試圖在印尼走私8公斤海洛因。該團(tuán)伙一共有8名外國(guó)人,包括巴西,尼日利亞和菲律賓人,這些人被周末時(shí)候正式通知會(huì)馬上面臨死刑。周日時(shí)候澳大利亞允許兩名犯罪嫌疑人的親屬去看望他們,他們也希望能夠給親屬求情。
World News from the BBC.
下面為您播報(bào)BBC世界新聞。
Opposition activists in Burundi have taken to the streets for a second day to protest against President Pierre Nkurunziza's decision to run for a third term in office. Police broke up the demonstrations. Several protesters were shot dead on Sunday. The United Nations says more than 1,500 have fled Burundi, fearing violence ahead of the elections scheduled for June.
布隆迪反對(duì)派活動(dòng)家已經(jīng)在街上進(jìn)行了第二天的示威游行,反抗現(xiàn)任總統(tǒng)Pierre Nkurunziza參加第三輪總統(tǒng)競(jìng)選。警方對(duì)示威者進(jìn)行了驅(qū)散。一些示威者在周日的時(shí)候被警方擊斃。聯(lián)合國(guó)稱已經(jīng)有1500多人因害怕六月份的選舉發(fā)生暴力事件逃離了布隆迪。
A new study has found that 2/3 of the world's population have no access to safe and affordable surgery. The research published in the Lancet found that many in low & middle-income countries are dying from easily treatable conditions. Here is our health reporter, Tulip Mazumdar.
一項(xiàng)新研究發(fā)現(xiàn)世界上有三分之二的人口不能進(jìn)行安全和可承受的手術(shù)。這一研究發(fā)表在Lancet上,并稱在一些低等和中等收入國(guó)家人們會(huì)因簡(jiǎn)易的醫(yī)療條件而死亡。下面是本臺(tái)記者發(fā)回的報(bào)道。
“Five billion people can't get proper surgical care according to this report. Around a quarter of those who do manage to have a procedure are driven into poverty as a result of the expense. International experts spent a year and a half gathering testimony from health officials, hospital staff and patients in more than a hundred countries. They say a third of all deaths in 2010 were from conditions that were treatable with surgery. That's more than the number of deaths from HIV Aids, TB and malaria combined.”
據(jù)報(bào)道有50億人口不能得到恰當(dāng)?shù)耐饪剖中g(shù)治療。大約有四分之一的人因昂貴的手術(shù)費(fèi)用陷入貧困。國(guó)際專家花費(fèi)一年半的時(shí)間從衛(wèi)生官員,醫(yī)院工作人員和來(lái)自一百多個(gè)國(guó)家的患者手中收集了證據(jù)。他們說(shuō)在2010年死亡人數(shù)中有三人之一的人死亡原因是簡(jiǎn)易的手術(shù)條件。這個(gè)人數(shù)比死于艾滋病,肺結(jié)核和瘧疾總?cè)藬?shù)還要多。
The European Commission President, Jean Claude Junker, and other E.U. leaders, are to hold talks with the President of Ukraine, Petro Poroshenko, in Kiev. Ukraine is expected to call for peacekeepers to enforce a ceasefire with pro-Russian rebels in the east of the country, as well as more international financial support. On Sunday, international monitors reported the heaviest shelling near the key government-held port city of Mariupol since fighting began there in mid-February.
歐盟委員會(huì)主席Jean Claude Junker和其他歐盟領(lǐng)導(dǎo)人將要與烏克蘭總統(tǒng)波羅申科在基輔舉行會(huì)談。烏克蘭希望能夠通過(guò)國(guó)際維和部隊(duì)加強(qiáng)與烏克蘭東部叛軍的?;饏f(xié)議,獲得更多國(guó)際資金支持。周日時(shí)候國(guó)際觀察員報(bào)道稱在政府軍控制的馬里烏波爾港口城市發(fā)生了自二月份中旬沖突發(fā)生以來(lái)的最激烈的沖突。
Officials in Thailand say they've seized more than 3 tons of ivory, one of the biggest tolls in its history. The illegal ivory in the form of more than 500 elephant tusks was hidden in sacks of tea. It originally came from Kenya and was passing through Thailand on the way to Laos.
泰國(guó)官員表示其查獲了3噸多的象牙,是歷史上最多的一次。這些非法象牙被藏在茶葉袋里。從肯尼亞運(yùn)過(guò)來(lái)經(jīng)過(guò)泰國(guó)運(yùn)往老撾。
BBC News.
BBC新聞。
BBC News with Sue Montgomery.
The authorities in Nepal say more than 3,500 people are now known to have died in Saturday's catastrophic earthquake. But as rescuers reached the more remote areas, it's feared the figure could rise further. With more aftershocks, many frightened residents of the capital opted to spend Sunday night in vast tented settlements. Sanjoy Majumder is in Katmandu.
“Even in the smarter neighbourhoods, there are people who set out little carpets or brought their mattresses out in front of their homes and have been staying there through the day, through the night. If you walk into the market areas, you can see people sitting on the kerb. All people are just walking around. It looks as almost nobody in the city is indoors at any given moment. Now what the authorities are getting very concerned about is the lack of clean drinking water. In a couple of towns that I'd visited, I'd seen water tankers drive up and long queues of people waiting patiently for fill-up little jerry cans of water. Here, the government is asking the international community to try and send water along with tents at the earliest.”
People in hundreds of remote hillside communities are thought to have been left homeless, but help is still to reach them. The aid agency, Plan Asia, has managed to go into some of these communities. Syandra Keyasta, their Programme Unit Manager, is in Bangalore, 270 kilometres west of Katmandu. He told the BBC the Red Cross has been providing accommodation and medical supplies.
“They are obtaining some tents and some medicine as well, because they are staying outside their homeand they are preparing to provide themselves temporary shelter. The problem of this area is damage of their houses and a school building. And some of the areas is very remote. It takes more than 3 hours, 4 hours on walking. There is no road or facilities even people did not seek on sold, because it lies in the western hill of Nepal.”
Improving weather has allowed helicopters to make the first rescue missions for the hundreds of climbers stranded at Everest Base Camp as they were preparing to attempt the summit.
The Australian Prime Minister, Tony Abbott, says he's written to the Indonesian President, Joko Widodo, asking for mercy for two Australians due to be executed in the next a few days. Andrew Chan and Myuran Sukumaran had been informed by the Indonesian authorities that they could face the firing squad as early as Tuesday. From Sydney, Jon Donnison.
“The two Australians were convicted in 2006 of leading a gang trying to smuggle 8 kilos of heroin out of Indonesia. They were among 8 foreigners, including nationals from Brazil, Nigeria and the Philippines, who were officially informed over the weekend that they would be executed imminently. On Sunday, the Australians were allowed a visit from their brothers, who've also pleaded for their relatives to be spared.”
World News from the BBC.
Opposition activists in Burundi have taken to the streets for a second day to protest against President Pierre Nkurunziza's decision to run for a third term in office. Police broke up the demonstrations. Several protesters were shot dead on Sunday. The United Nations says more than 1,500 have fled Burundi, fearing violence ahead of the elections scheduled for June.
A new study has found that 2/3 of the world's population have no access to safe and affordable surgery. The research published in the Lancet found that many in low & middle-income countries are dying from easily treatable conditions. Here is our health reporter, Tulip Mazumdar.
“Five billion people can't get proper surgical care according to this report. Around a quarter of those who do manage to have a procedure are driven into poverty as a result of the expense. International experts spent a year and a half gathering testimony from health officials, hospital staff and patients in more than a hundred countries. They say a third of all deaths in 2010 were from conditions that were treatable with surgery. That's more than the number of deaths from HIV Aids, TB and malaria combined.”
The European Commission President, Jean Claude Junker, and other E.U. leaders, are to hold talks with the President of Ukraine, Petro Poroshenko, in Kiev. Ukraine is expected to call for peacekeepers to enforce a ceasefire with pro-Russian rebels in the east of the country, as well as more international financial support. On Sunday, international monitors reported the heaviest shelling near the key government-held port city of Mariupol since fighting began there in mid-February.
Officials in Thailand say they've seized more than 3 tons of ivory, one of the biggest tolls in its history. The illegal ivory in the form of more than 500 elephant tusks was hidden in sacks of tea. It originally came from Kenya and was passing through Thailand on the way to Laos.
BBC News.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思金華市映日苑(下王路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群